interruptor
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin interruptor.
=== Nom commun ===
interruptor masculin
Interrupteur.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « interruptor [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin interruptor.
=== Nom commun ===
interruptor masculin
Interrupteur.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de interruptus, avec le suffixe -tor.
=== Nom commun ===
interruptor \Prononciation ?\ masculin
Interrupteur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« interruptor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin interruptor.
=== Nom commun ===
interruptor \in.te.rytˈtu\ masculin (graphie normalisée)
(Électrotechnique) Interrupteur.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin interruptor.
=== Nom commun ===
interruptor \ĩ.tɨ.ʀup.tˈoɾ\ (Lisbonne) \ĩ.te.xu.pə.tˈoɾ\ (São Paulo) masculin
Interrupteur.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ĩ.tɨ.ʀup.tˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.tɨ.ʀup.tˈoɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.te.xu.pə.tˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.te.ʁu.pə.tˈoɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.te.ɦʊ.pə.tˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.te.ɦu.pə.tˈo\ (langage familier)
Maputo : \ĩ.te.ru.pə.tˈoɾ\ (langue standard), \ĩn.θe.ɾʊp.θˈoɾ\ (langage familier)
Luanda : \ĩn.te.rup.tˈoɾ\
Dili : \ĩn.tɨ.rup.tˈoɾ\
(Région à préciser) : écouter « interruptor [Prononciation ?] »
=== Références ===
« interruptor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage