intermediar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === intermediar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Intermédier. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === intermediar \ĩ.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.me.dʒjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Intermédier. === Prononciation === Lisbonne: \ĩ.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \ĩ.teɾ.me.dʒjˈa\ (langue standard), \ĩ.teɽ.me.djˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ĩ.teɦ.me.dʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.teɦ.me.dʒi.ˈa\ (langage familier) Maputo: \ĩ.tɛr.me.djˈaɾ\ (langue standard), \ĩn.θɛr.me.djˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \ĩn.teɾ.me.djˈaɾ\ Dili: \ĩn.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\ === Références === « intermediar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage