intermediar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
intermediar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Intermédier.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
intermediar \ĩ.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.me.dʒjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Intermédier.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ĩ.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ĩ.teɾ.me.dʒjˈa\ (langue standard), \ĩ.teɽ.me.djˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ĩ.teɦ.me.dʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.teɦ.me.dʒi.ˈa\ (langage familier)
Maputo: \ĩ.tɛr.me.djˈaɾ\ (langue standard), \ĩn.θɛr.me.djˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \ĩn.teɾ.me.djˈaɾ\
Dili: \ĩn.tɨɾ.mɨ.djˈaɾ\
=== Références ===
« intermediar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage