interesse

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin interesse. === Nom commun === interesse masculin Intérêt. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Danois == === Étymologie === Du latin interesse. === Nom commun === interesse \Prononciation ?\ neutre Intérêt. == Italien == === Étymologie === Du latin interesse. === Nom commun === interesse \in.te.ˈrɛs.se\ masculin Intérêt. ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « interesse [Prononciation ?] » Italie : écouter « interesse [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === interesse sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) interesse dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Forme de verbe === interesse \Prononciation ?\ Infinitif présent de intersum. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. == Néerlandais == === Étymologie === Du latin interesse. === Nom commun === interesse \intəɾɛ.sə\ Intérêt. Centre d’intérêt. === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,1 % des Flamands, 99,1 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « interesse [intəɾɛ.sə] » === Références === == Portugais == === Étymologie === Du latin interesse. === Nom commun === interesse \ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.te.ɾˈe.si\ (São Paulo) féminin Intérêt. E, em verdade, basta passear de olhos abertos para comprovar que a humanidade se reparte em duas categorias de indivíduos, cujas roupas, rostos, corpos, sorrisos, atitudes, interesses, ocupações são manifestamente diferentes: talvez essas diferenças sejam superficiais, talvez se destinem a desaparecer. — (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009) Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître. Muita coisa recordava ainda o velho Ilhéus de antes. (...) Quando as matas foram derrubadas e os pés de cacau plantados sobre cadáveres e sangue. Quando o caxixe reinou, a justiça posta a serviço dos interesses dos conquistadores de terra, quando cada grande árvore escondia um atirador na tocaia, esperando sua vítima. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Bien des choses rappelaient encore la vieille Ilhéus d’autrefois. (...) La forêt fut abattue et l’on planta les cacaoyers dans le sang et sur les cadavres. On falsifiait les titres de propriété, la justice était asservie aux intérêts des conquérants de terres. Chaque grand arbre dissimulait un tireur à l’affût de sa victime… === Forme de verbe === interesse \ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.te.ɾˈe.si\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de interessar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de interessar. Troisième personne du singulier de l’impératif de interessar. === Prononciation === Lisbonne : \ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ\ (langue standard), \ĩ.tɨ.ɾˈes\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.te.ɾˈe.si\ (langue standard), \ĩ.te.ɽˈe.si\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.te.ɾˈe.sɪ\ (langue standard), \ĩ.te.ɾˈe.sɪ\ (langage familier) Maputo : \ĩ.tɛ.ɾˈe.sɨ\ (langue standard), \ĩn.θɛ.ɾˈe.sɨ\ (langage familier) Luanda : \ĩn.te.ɾˈe.sɨ\ Dili : \ĩn.tɨ.ɾˈe.sɨ\ États-Unis : écouter « interesse [ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ] » Porto (Portugal) : écouter « interesse [ĩ.tɨ.ɾˈe.sɨ] » === Voir aussi === interesse sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « interesse » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « interesse », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « interesse », dans le Dicionário Aulete Digital. « interesse », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage