insulto

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin insultus. === Nom commun === insulto \inˈsul.to\ masculin Insulte, injure, affront. === Forme de verbe === insulto \inˈsul.to\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de insultar. === Prononciation === Madrid : \inˈsul.to\ Séville : \iŋˈsul.to\ Mexico, Bogota : \inˈsul.t(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \iŋˈsul.to\ Montevideo, Buenos Aires : \inˈsul.to\ Venezuela : écouter « insulto [iŋˈsul.to] » == Espéranto == === Étymologie === Du latin insultus. === Nom commun === insulto \in.ˈsul.to\ Injure, affront. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== insulto figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : insulte. Le thésaurus insulte en espéranto === Prononciation === Toulouse (France) : écouter « insulto [Prononciation ?] » (bon niveau) == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === insulto \in.ˈsul.to\ masculin Injure, insulte. === Forme de verbe === insulto \in.ˈsul.to\ Première personne du singulier de l’indicatif de insultare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === insulto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) insulto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === Fréquentatif de insilio (« sauter dans ou sur ») fait sur le radical de son supin insultum. === Verbe === insulto, infinitif : insultāre, parfait : insultāvi, supin : insultātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Sauter (souvent) dans ou sur. Taper des pieds. fluctibus insultavere carinae. — (Ovide. M. 1, 133) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Être insolent, triomphant, braver. insultare in rem publicam. — (Cic. Mil. 32) braver l'État, l'ordre établi. Insulter. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : insult Asturien : insultar Catalan : insultar Espagnol : insultar Français : insulter Roumain : insulta Frioulan : insultâ Galicien : insultar Italien : insultare Occitan : insultar Piémontais : insulté Portugais : insultar === Références === « insulto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 835) == Papiamento == === Étymologie === Du latin insultus. === Nom commun === insulto masculin Injure, affront. == Portugais == === Étymologie === Du latin insultus. === Nom commun === insulto \ĩ.sˈuɫ.tu\ (Lisbonne) \ĩ.sˈuw.tʊ\ (São Paulo) masculin Insulte, affront. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== injúria ==== Dérivés ==== insultuoso === Forme de verbe === insulto \ĩ.sˈuɫ.tu\ (Lisbonne) \ĩ.sˈuw.tʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de insultar. === Prononciation === Lisbonne: \ĩ.sˈuɫ.tu\ (langue standard), \ĩ.sˈuɫ.tu\ (langage familier) São Paulo: \ĩ.sˈuw.tʊ\ (langue standard), \ĩ.sˈuɽ.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ĩ.sˈuw.tʊ\ (langue standard), \ĩ.sˈuw.tʊ\ (langage familier) Maputo: \ĩ.sˈuɫ.tu\ (langue standard), \ĩ.sˈuɫ.θʊ\ (langage familier) Luanda: \ĩ.sˈuɾ.tʊ\ Dili: \ĩ.sˈuɫ.tʊ\ Brésil : écouter « insulto [ĩ.sˈuw.tʊ] » === Références === « insulto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === insulto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)