insula
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Emprunt savant au latin insula (« île »).
=== Nom commun ===
insula \ɛ̃.sy.la\ féminin
(Neurologie) Partie du cerveau humain situe dans le sillon latéral.
Cela signifie que nos « deux cerveaux » peuvent fonctionner indépendamment. Entre eux, il existe des voies de connexion, une zone appelée « insula », siège de l’empathie esthétique qui unit l’intellect à l’émotion. — (Christophe Averty, Quand la science prouve que l’art fait du bien, Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2020)
==== Synonymes ====
cortex insulaire
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
insula figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cerveau.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « insula [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
cortex insulaire sur l’encyclopédie Wikipédia
== Bas-sorabe ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
insula \Prononciation ?\ féminin
(Géographie) Île.
==== Synonymes ====
kupa
=== Références ===
Deutsch-Niedersorbisches Wörterbuch
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Composé de la racine insul (« île ») et de la finale -a (adjectif).
=== Adjectif ===
insula \in.ˈsu.la\
Insulaire, îlien.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine insul
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « insula [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « insula [Prononciation ?] »
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
insula sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
insula sur le site Reta-vortaro.de (RV)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Selon certains [1] construit avec la même finale -sul que consul, le radical du verbe n’est pas solum, « le sol, la terre », comme on a dans l’anglais island, ni solus (« seul ») mais le radical qui est dans sedeo (« siéger »).
Son sens étymologique est « maison » comme, pour reprendre des exemples avec des racines indoeuropéennes sed+l celui qu’on a dans l’anglais settle, settlement, le tchèque sídlo, etc. Le sens d’« île » est une métaphore plus tardive similaire à celle qui est dans le français « pâté de maison ».
=== Nom commun ===
insŭlă \ˈin.su.la\ féminin , 1re déclinaison
Maison isolée, maison des pauvres par opposition à domus, la maison des riches.
intellego Clodii insulam esse venalem — (Cicéron. Cael. 7.1.)
je sais que la maison de Clodius est en vente
Immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location, pâté de maisons (en location).
domini insularum — (Suetone)
les propriétaires de maisons.
fundi et insulae — (Cicéron)
les biens de campagne et les maisons de location.
(Religion) Temple.
(Géographie) Ile.
==== Synonymes ====
cella
==== Dérivés ====
Insula (« Lille »)
insŭlānus, insularis (« insulaire »)
paeninsula (« péninsule »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Catalan : illa
Corse : isula
Espagnol : isla
Français : île, ile
Italien : isola
Occitan : illa
Roumain : insulă
=== Voir aussi ===
insula sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« insula », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « insula », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
insula \ĩ.ˈsu.lɐ\ (Lisbonne) \ĩ.ˈsu.lə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de insular.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de insular.