insula

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Emprunt savant au latin insula (« île »). === Nom commun === insula \ɛ̃.sy.la\ féminin (Neurologie) Partie du cerveau humain situe dans le sillon latéral. Cela signifie que nos « deux cerveaux » peuvent fonctionner indépendamment. Entre eux, il existe des voies de connexion, une zone appelée « insula », siège de l’empathie esthétique qui unit l’intellect à l’émotion. — (Christophe Averty, Quand la science prouve que l’art fait du bien, Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2020) ==== Synonymes ==== cortex insulaire ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== insula figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cerveau. ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « insula [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === cortex insulaire sur l’encyclopédie Wikipédia == Bas-sorabe == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === insula \Prononciation ?\ féminin (Géographie) Île. ==== Synonymes ==== kupa === Références === Deutsch-Niedersorbisches Wörterbuch == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine insul (« île ») et de la finale -a (adjectif). === Adjectif === insula \in.ˈsu.la\ Insulaire, îlien. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine insul === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « insula [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « insula [Prononciation ?] » === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== insula sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) insula sur le site Reta-vortaro.de (RV) == Latin == === Étymologie === Selon certains [1] construit avec la même finale -sul que consul, le radical du verbe n’est pas solum, « le sol, la terre », comme on a dans l’anglais island, ni solus (« seul ») mais le radical qui est dans sedeo (« siéger »). Son sens étymologique est « maison » comme, pour reprendre des exemples avec des racines indoeuropéennes sed+l celui qu’on a dans l’anglais settle, settlement, le tchèque sídlo, etc. Le sens d’« île » est une métaphore plus tardive similaire à celle qui est dans le français « pâté de maison ». === Nom commun === insŭlă \ˈin.su.la\ féminin , 1re déclinaison Maison isolée, maison des pauvres par opposition à domus, la maison des riches. intellego Clodii insulam esse venalem — (Cicéron. Cael. 7.1.) je sais que la maison de Clodius est en vente Immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location, pâté de maisons (en location). domini insularum — (Suetone) les propriétaires de maisons. fundi et insulae — (Cicéron) les biens de campagne et les maisons de location. (Religion) Temple. (Géographie) Ile. ==== Synonymes ==== cella ==== Dérivés ==== Insula (« Lille ») insŭlānus, insularis (« insulaire ») paeninsula (« péninsule ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Catalan : illa Corse : isula Espagnol : isla Français : île, ile Italien : isola Occitan : illa Roumain : insulă === Voir aussi === insula sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) === Références === « insula », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « insula », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === insula \ĩ.ˈsu.lɐ\ (Lisbonne) \ĩ.ˈsu.lə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de insular. Deuxième personne du singulier de l’impératif de insular.