instruir

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === instruir \Prononciation ?\ Instruire, enseigner, apprendre. ==== Synonymes ==== ensenyar aregar == Espagnol == === Étymologie === Du latin instruere. === Verbe === instruir \i(n)sˈtɾwiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison) Instruire, enseigner, apprendre. ==== Synonymes ==== enseñar === Prononciation === Madrid : \i(n)sˈtɾwiɾ\ Séville : \i(ŋ)hˈtɾwiɾ\ Mexico, Bogota : \insˈt͡swiɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \i(ŋ)hˈtɾwiɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \i(n)hˈtɾwiɾ\ Venezuela : écouter « instruir [i(ŋ)hˈtɾwiɾ] » == Portugais == === Étymologie === Du latin instruo. === Verbe === instruir \ĩʃ.tɾwˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩs.tɾwˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison) Apprendre, enseigner, instruire. E é comum homens e mulheres não terem coragem de conversar e instruir o parceiro de como tocá-los de modo prazeroso. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Et il est courant que les hommes et les femmes n'osent pas parler à leur partenaire et lui expliquer comment les toucher de manière agréable. ==== Synonymes ==== educar ensinar lecionar === Prononciation === Lisbonne : \ĩʃ.tɾwˈiɾ\ (langue standard), \ĩʃ.tɾwˈiɾ\ (langage familier) São Paulo : \ĩs.tɾwˈi\ (langue standard), \ĩs.tɾwˈi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩʃ.tɾwˈiɾ\ (langue standard), \ĩʃ.tɾwˈiɾ\ (langage familier) Maputo : \ĩʃ.trwˈiɾ\ (langue standard), \ĩʃ.trwˈiɾ\ (langage familier) Luanda : \ĩʃ.tɾu.ˈiɾ\ Dili : \ĩʃ.tɾwˈiɾ\ === Références === « instruir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « instruir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « instruir », dans le Dicionário Aulete Digital. « instruir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage