institutio
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin institutio.
=== Nom commun ===
institutio féminin
Institution, formation, origine.
==== Variantes ====
istitutio
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de institutus, avec le suffixe -io.
=== Nom commun ===
institutio \Prononciation ?\ féminin
Institution.
Si communitati christianae significare cupimus quinque praecipua tempora — mysteria videlicet luminosa — huius vitae Christi intervalli, designari apte credimus haec: [...] 5. in Eucharistiae institutione, quae nempe sacramentalis est paschalis mysterii declaratio. — (Rosarium Virginis Mariae, Ioannis Paulis PP. II Summi Pontificis, Epistula apostolica (lettre apostolique))
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Allemand : Institution
Anglais : institution
Espagnol : institución
Français : institution
Italien : istituzione
Portugais : instituição
=== Références ===
« institutio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage