institutio

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin institutio. === Nom commun === institutio féminin Institution, formation, origine. ==== Variantes ==== istitutio === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Latin == === Étymologie === Dérivé de institutus, avec le suffixe -io. === Nom commun === institutio \Prononciation ?\ féminin Institution. Si communitati christianae significare cupimus quinque praecipua tempora — mysteria videlicet luminosa — huius vitae Christi intervalli, designari apte credimus haec: [...] 5. in Eucharistiae institutione, quae nempe sacramentalis est paschalis mysterii declaratio. — (Rosarium Virginis Mariae, Ioannis Paulis PP. II Summi Pontificis, Epistula apostolica (lettre apostolique)) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Allemand : Institution Anglais : institution Espagnol : institución Français : institution Italien : istituzione Portugais : instituição === Références === « institutio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage