institucional

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Dérivé de institució, avec le suffixe -al. === Adjectif === institucional masculin et féminin identiques Institutionnel. ==== Dérivés ==== institucionalitzar institucionalment === Prononciation === catalan central, ibizois, minorquin, formenterois, roussillonnais : \institusiuˈnal\ catalan occidental, majorquin : \institusioˈnal\ Barcelone (Espagne) : écouter « institucional [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Dérivé de institucion, avec le suffixe -al. === Adjectif === institucional \ins.ti.ty.sjuˈnal\ (graphie normalisée) Institutionnel. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === institucional \ĩʃ.ti.tu.sju.nˈaɫ\ (Lisbonne) \ĩs.tʃi.tu.si.o.nˈaw\ (São Paulo) Institutionnel. A nova estratégia é ocupar todos os espaços na política, do legislativo ao executivo, e disputar pela via institucional, de igual pra igual com outros segmentos, a inclusão da pauta indígena como política de Estado. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral]) La nouvelle stratégie consiste à occuper tous les espaces politiques, du législatif à l’exécutif, et à lutter pour l'inclusion de l’agenda indigène dans la politique de l'État par des moyens institutionnels, sur un pied d'égalité avec les autres segments. === Prononciation === Lisbonne : \ĩʃ.ti.tu.sju.nˈaɫ\ (langue standard), \ĩʃ.ti.tu.sju.nˈaɫ\ (langage familier) São Paulo : \ĩs.tʃi.tu.si.o.nˈaw\ (langue standard), \ĩs.ti.tu.si.o.nˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩʃ.tʃi.tu.sjõ.nˈaw\ (langue standard), \ĩʃ.tʃi.tu.sjõ.nˈaw\ (langage familier) Maputo : \ĩʃ.ti.tu.sjo.nˈaɫ\ (langue standard), \ĩʃ.θi.tu.sjõ.nˈaɫ\ (langage familier) Luanda : \ĩʃ.ti.tu.sjo.nˈaw\ Dili : \ĩʃ.ti.tu.sjo.nˈaw\ === Références === « institucional », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage