instante
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme d’adjectif ===
instante \ɛ̃s.tɑ̃t\
Féminin singulier de instant.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin instans.
=== Nom commun ===
instante \in.ˈstan.te\ masculin (pluriel à préciser)
Instant.
==== Dérivés ====
a cada instante
al instante
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « instante [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
instante \ĩʃ.tˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \ĩs.tˈə̃.tʃi\ (São Paulo)
Instant.
Uns instantes que parecem infindáveis e, apesar das rajadas do tornado, o Boeing reencontra a corrente ascendente e um pouco de sustentação; desta vez, é uma sensação intensa de esmagamento no vale de uma montanha-russa. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
Quelques instants qui paraissent sans fin et, malgré les rafales de la tornade, le Boeing retrouve le courant ascendant chaud et un peu de portance ; cette fois-ci, c’est une intense sensation d’écrasement de bas de grand huit.
Há algo inexplicavelmente satisfatório em furar um balão e vê-lo estourar no instante seguinte. — (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])
Il y a quelque chose d'inexplicablement satisfaisant à percer un ballon et à le voir éclater l'instant d'après.
Sobretudo dedico-me às vésperas de hoje e a hoje, ao transparente véu de Debussy, a Marlos Nobre, a Prokofiev, a Carl Orff, a Schönberg, aos dodecafônicos, aos gritos rascantes dos eletrônicos – a todos esses que em mim atingiram zonas assustadoramente inesperadas, todos esses profetas do presente e que a mim me vaticinaram a mim mesmo a ponto de eu neste instante explodir em: eu. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
Je me voue surtout aux veilles du jour présent et au jour présent, au voile transparent de Debussy, à Marlos Nobre, à Prokofiev, à Carl Orff, à Schoenberg, aux dodécaphoniques, aux cris discordants des compositeurs de musique électronique – à tous ceux qui ont su toucher en moi de façon alarmante des profondeurs inespérées, à tous ces prophètes du présent qui me prophétisent à un tel point qu’en cet instant je vais exploser en : moi.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ĩʃ.tˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ĩʃ.tˈɐ̃.tɨ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩs.tˈə̃.tʃi\ (langue standard), \ĩs.tˈə̃.tʃi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩʃ.tˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \ĩʃ.tˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \ĩʃ.tˈã.tɨ\ (langue standard), \ĩʃ.tˈã.tɨ\ (langage familier)
Luanda : \ĩʃ.tˈãn.tɨ\
Dili : \ĩʃ.tˈãntʰ\
Porto (Portugal) : écouter « instante [ĩʃ.tˈɐ̃.tɨ] »
États-Unis : écouter « instante [ĩʃ.tˈɐ̃.tɨ] »
=== Références ===
« instante » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« instante », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« instante », dans le Dicionário Aulete Digital.
« instante », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes