insignificante
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Dérivé de significante, avec le préfixe in-.
=== Adjectif ===
insignificante \in.siɲ.ɲi.fi.ˈkan.te\
Insignifiant, anodin, négligeable, indifférent.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de significante, avec le préfixe in-.
=== Adjectif ===
insignificante \ĩ.sig.ni.fi.kˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \ĩ.si.gi.ni.fi.kˈə̃.tʃi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Insignifiant.
==== Synonymes ====
reles
=== Adverbe ===
insignificante \ĩ.sig.ni.fi.kˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \ĩ.si.gi.ni.fi.kˈə̃.tʃi\ (São Paulo)
Mas no dia seguinte, a agência anunciou que o fenômeno cessara bruscamente e que o serviço de desratização apanhara apenas uma quantidade insignificante de ratos mortos. A cidade respirou. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
Mais, le lendemain, l’agence annonça que le phénomène avait cessé brutalement et que le service de dératisation n’avait collecté qu’une quantité négligeable de rats morts. La ville respira.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ĩ.sig.ni.fi.kˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ĩ.sig.ni.fi.kˈɐ̃t\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.si.gi.ni.fi.kˈə̃.tʃi\ (langue standard), \ĩ.si.gi.ni.fi.kˈə̃.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.si.gĩ.ni.fi.kˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \ĩ.si.gĩ.ni.fi.kˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \ĩ.si.gi.ni.fi.kˈã.tɨ\ (langue standard), \ĩ.si.gĩ.ni.fi.kˈãn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \ĩ.sig.ni.fi.kˈãn.tɨ\
Dili : \ĩ.sig.ni.fi.kˈãntʰ\
France : écouter « insignificante [ĩ.sig.ni.fi.kˈɐ̃.tɨ] »
=== Références ===
« insignificante » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« insignificante », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« insignificante », dans le Dicionário Aulete Digital.
« insignificante », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage