inhabitable
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin inhabitabilis.
=== Adjectif ===
inhabitable \i.na.bi.tabl\ masculin et féminin identiques
Qui ne peut être habité.
Cinq minutes après, j'étais dans une chambre, qui, toute nue et toute inhabitable qu'elle eût paru à l'homme le moins difficile, était évidemment la plus belle du château. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)
Ces tentes, dont le bas est garni de mottes de terre, ont toutes un trou au sommet pour laisser un libre essor à la fumée qui, sans cette précaution, les rendrait inhabitables. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
Aux aventureux, l’Islande offre aussi l’attrait de l’inconnu. Le cœur de l’île, inhabité et inhabitable, est encore une terre incognita. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, E. Plon et Cie, Paris, 1883, page 3 → lire en ligne)
==== Traductions ====
==== Faux-amis ====
Faux-amis en anglais : inhabitable (« habitable »)
=== Prononciation ===
Normandie (France) : écouter « inhabitable [Prononciation ?] »
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (inhabitable), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de inhabit (« habiter, habiter dans »), avec le suffixe -able.
=== Adjectif ===
inhabitable \Prononciation ?\
Habitable.
==== Synonymes ====
habitable
==== Antonymes ====
uninhabitable
==== Dérivés ====
uninhabitable
==== Apparentés étymologiques ====
==== Faux-amis ====
Faux-amis en français : inhabitable
Faux-amis en espagnol : inhabitable
=== Prononciation ===
Connecticut (États-Unis) : écouter « inhabitable [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Faux-amis en anglais
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin habitabilis.
=== Adjectif ===
inhabitable \i.na.βiˈta.βle\ masculin et féminin identiques
Inhabitable.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Antonymes ====
habitable
==== Faux-amis ====
Faux-amis en anglais : inhabitable
=== Prononciation ===
Madrid : \i.na.βiˈta.βle\
Mexico, Bogota : \i.na.biˈta.ble\
Santiago du Chili, Caracas : \i.na.βiˈta.βle\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage