informar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin informare.
=== Verbe ===
informar
Informer, former, instruire, rechercher.
==== Variantes ====
enformar
eformar
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin informare.
=== Verbe ===
informar (voir la conjugaison)
Informer.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
referir, relatar, reportar
=== Prononciation ===
catalan oriental (hors majorquin) : [iɱfuɾˈma]
catalan nord-occidental, majorquin : [iɱfoɾˈma]
valencien : [iɱfoɾˈmaɾ]
Barcelone (Espagne) : écouter « informar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin informare.
=== Verbe ===
informar [iɱfoɾˈmaɾ] (voir la conjugaison)
Informer.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « informar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin informare.
=== Verbe ===
informar \in.fɔr.ˈmar\
Informer.
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin informare.
=== Verbe ===
informar \in.fɔr.ˈmar\ (voir la conjugaison)
Informer.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin informare.
=== Verbe ===
informar [iɱfuɾˈmaː] transitif (graphie normalisée) (voir la conjugaison) (pronominal : s’informar)
Informer.
==== Synonymes ====
assabentar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
informacion
informador
=== Prononciation ===
languedocien : [iɱfuɾˈma]
provençal : [ĩɱfuʁˈma]
France (Béarn) : écouter « informar [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin informare.
=== Verbe ===
informar \ĩ.foɾ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.foɾ.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Informer, indiquer.
O Índice Nacional de Preços ao Consumidor Amplo (IPCA) recuou 0,29% em setembro, informou o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) nesta terça-feira. — (Camila Moreira et Rodrigo Viga Gaier, « IPCA tem deflação em setembro pela 3ª vez seguida, mas ritmo de queda perde força », dans Istoé, 11 octobre 2022 [texte intégral])
L'indice national large des prix à la consommation (IPCA) a reculé de 0,29% en septembre, a indiqué mardi l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE).
O general “foi morto durante um ataque do regime sionista há algumas horas no distrito de Zeinabiyah, nos subúrbios de Damasco”, informou a agência de notícias oficial iraniana Irna. — ((Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 [texte intégral])
Le général "a été tué lors d’une attaque du régime sioniste il y a quelques heures dans le quartier de Zeinabiyah, dans la banlieue de Damas", a rapporté l’agence de presse officielle iranienne Irna.
A Polícia Federal informou neste sábado, 22, que Jair Bolsonaro usou um ferro de solda para violar a tornozeleira eletrônica durante a madrugada, segundo o próprio ex-presidente. — ((Redação), « Bolsonaro admitiu ter usado ferro de solda para violar tornozeleira, diz PF », dans IstoÉ, 22 novembre 2025 [texte intégral])
La police fédérale a annoncé samedi 22 que Jair Bolsonaro avait utilisé un fer à souder pour endommager son bracelet électronique pendant la nuit, selon les dires de l’ancien président lui-même.
informar-se \ĩ.foɾ.mˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.foɾ.mˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
S’informer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Dérivés ====
desinformar
informado
informante
==== Apparentés étymologiques ====
informação
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
noticiar, notificar, participar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ĩ.foɾ.mˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.foɾ.mˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.foɾ.mˈa\ (langue standard), \ĩ.foɽ.mˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.foɦ.mˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.foɦ.mˈa\ (langage familier)
Maputo : \ĩ.fɔr.mˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.fɔr.mˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ĩ.foɾ.mˈaɾ\
Dili : \ĩ.foɾ.mˈaɾ\
Brésil : écouter « informar [ĩ.foɾ.mˈa] »
=== Références ===
« informar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« informar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« informar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« informar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage