indiferente
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin indifferens.
=== Adjectif ===
indiferente \in.di.feˈɾen.te\
Indifférent.
=== Prononciation ===
Madrid : \in.di.feˈɾen.te\
Séville : \iŋ.di.feˈɾeŋ.te\
Mexico, Bogota : \in.di.feˈɾen.t(e)\
Santiago du Chili, Caracas : \iŋ.di.feˈɾeŋ.te\
Montevideo, Buenos Aires : \in.di.feˈɾen.te\
Venezuela : écouter « indiferente [iŋ.di.feˈɾeŋ.te] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin indifferens.
=== Adjectif ===
indiferente \ĩ.di.fɨ.ɾˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \ĩ.dʒi.fe.ɾˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
Indifférent.
Era o Padre Paneloux, um jesuíta erudito e militante que encontrara algumas vezes, e que era muito estimado na nossa cidade, mesmo por aqueles que são indiferentes em matéria de religião. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
C’était le père Paneloux, un jésuite érudit et militant qu’il avait rencontré quelquefois et qui était très estimé dans notre ville, même parmi ceux qui sont indifférents en matière de religion.
==== Antonymes ====
diferente
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ĩ.di.fɨ.ɾˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ĩ.di.fɨ.ɾˈẽt\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.dʒi.fe.ɾˈẽj.tʃi\ (langue standard), \ĩ.di.fe.ɽˈẽ.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.dʒi.fe.ɾˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ĩ.dʒi.fe.ɾˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \ĩ.di.fɛ.ɾˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ĩn.di.fɛ.ɾˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \ĩn.di.fe.ɾˈẽjn.tɨ\
Dili : \ĩn.di.fɨ.ɾˈẽntʰ\
=== Références ===
« indiferente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« indiferente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« indiferente », dans le Dicionário Aulete Digital.
« indiferente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage