inculcar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin inculcare.
=== Verbe ===
inculcar \iŋ.kulˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Inculquer.
Úrsula perdió la paciencia. «Si has de volverte loco, vuélvete tú solo», gritó. «Pero no trates de inculcar a los niños tus ideas de gitano». — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
Ursula perdit patience : « Si tu dois devenir fou, deviens-le tout seul, s’écria-t-elle. Mais n’essaie pas de mettre dans la tête des enfants tes idées de gitan ! »
=== Prononciation ===
Madrid : \iŋ.kulˈkaɾ\
Mexico, Bogota : \iŋ.k(u)lˈkaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \iŋ.kulˈkaɾ\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin inculcare.
=== Verbe ===
inculcar \in.kul.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Inculquer.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2