incorporar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Verbe ===
incorporar
Variante de encorporar.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin incorporare.
=== Verbe ===
incorporar [iŋkuɾpuˈɾa] 1er groupe (voir la conjugaison)
Incorporer, intégrer.
=== Prononciation ===
catalan oriental (hors majorquin) : [iŋkuɾpuˈɾa]
catalan nord-occidental, majorquin : [iŋkoɾpoˈɾa]
valencien : [iŋkoɾpoˈɾaɾ]
Barcelone (Espagne) : écouter « incorporar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin incorporare.
=== Verbe ===
incorporar [iŋkoɾpoˈɾaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Incorporer, intégrer.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « incorporar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin incorporare.
=== Verbe ===
incorporar \iŋkuɾpuˈɾa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Incorporer.
Incorporatz los uòus dins la pasta.
Incorporez les ɶufs dans la pâte.
De leis ancianas fogugèron incorporadas dins lo còde novèl
Des anciennes lois furent incorporées dans le nouveau code.
(En particulier) En parlant des corps politiques, ecclésiastiques, ou militaires.
(En particulier) En parlant de pays, de terres, de propriétés.
Incorporar una província al reialme.
Incorporer une province au royaume.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « incorporar [iŋkuɾpuˈɾa] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin incorporare.
=== Verbe ===
incorporar \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.koɾ.po.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Incorporer, intégrer.
O grupo Latam recebeu nesta quarta-feira (25) as primeiras aeronaves compradas da Embraer, marcando a primeira vez na história que a maior companhia aérea da América Latina usará aeronaves fabricadas pela indústria brasileira. Ao todo, serão incorporados 24 jatos modelo 195-E2, que deverão reforçar as operações regionais da Latam. — (Pedro Rafael Vilela, « Latam incorpora na frota os primeiros aviões da Embraer », dans Agência Brasil, 25 mars 2026 [texte intégral])
Le groupe Latam a pris livraison ce mercredi 25 mars des premiers appareils achetés à Embraer, marquant ainsi la première fois de son histoire que la plus grande compagnie aérienne d'Amérique latine utilisera des appareils fabriqués par l'industrie brésilienne. Au total, 24 avions de type 195-E2 seront intégrés à la flotte, afin de renforcer les opérations régionales de Latam.
incorporar-se \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.koɾ.po.ɾˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
S’incorporer, se fondre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Dérivés ====
desincorporar
incorporado
incorporável
reincorporar
==== Apparentés étymologiques ====
incorporação
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.koɾ.po.ɾˈa\ (langue standard), \ĩ.koɽ.po.ɽˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.koh.po.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.koh.po.ɾˈa\ (langage familier)
Maputo : \ĩ.kɔr.pɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ĩŋ.kɔr.pʷɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ĩŋ.koɾ.po.ɾˈaɾ\
Dili : \ĩŋ.koɾ.po.ɾˈaɾ\
=== Références ===
« incorporar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« incorporar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« incorporar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« incorporar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage