incomodar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Du latin incommodare. === Verbe === incomodar \ĩ.ku.mu.dˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ko.mo.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Incommoder. (Pronominal) Être gêné. Letícia sofria de uma leve síndrome de Asperger (...) Alfredo se incomodava muito com isso. Por exemplo, não conseguia entender que ela passasse longas horas em silêncio apenas porque não tinha mesmo o que dizer e estava esvaziada. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Leticia souffrait d’un léger syndrome d'Asperger (...) Alfredo était très gêné par cela. Par exemple, il ne comprenait pas qu’elle passe de longues heures en silence simplement parce qu’elle n’avait rien à dire et se sentait vide. ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== importunar molestar ==== Dérivés ==== incomodado, incomodador, incomodamente ==== Apparentés étymologiques ==== incomodativo incomodidade incómodo === Prononciation === Lisbonne : \ĩ.ku.mu.dˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.ku.mu.dˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.ko.mo.dˈa\ (langue standard), \ĩ.ko.mo.dˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.kõ.mo.dˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.kõ.mo.dˈa\ (langage familier) Maputo : \ĩ.ko.mo.dˈaɾ\ (langue standard), \ĩŋ.kʷɔ̃.mo.dˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \ĩŋ.ko.mo.dˈaɾ\ Dili : \ĩŋ.ko.mo.dˈaɾ\ === Références === « incomodar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « incomodar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « incomodar », dans le Dicionário Aulete Digital. « incomodar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage