imposta

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Féminin substantivé de imposto. === Nom commun === imposta \im.ˈpɔ.sta\ féminin Impôt, taxe. imposta progressiva sul reddito. impôt progressif sur le revenu. imposta sul valore aggiunto o IVA. taxe sur la valeur ajoutée ou TVA. imposta di bollo. droit d’enregistrement. imposta pigouviana. taxe pigouvienne. (Architecture) Imposte. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== contribuzione tassa ==== Dérivés ==== imposta sul valore aggiunto (« taxe sur la valeur ajoutée ») === Forme d’adjectif === imposta \im.ˈpo.sta\ Féminin singulier de imposto. === Forme de verbe 1 === imposta \im.ˈpo.sta\ Participe passé au féminin singulier de imporre. === Forme de verbe 2 === imposta \imˈpo.sta\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de impostare. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de impostare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === imposta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Portugais == === Forme de verbe === imposta \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (Lisbonne) \ĩ.pˈɔs.tə\ (São Paulo) Participe passé féminin singulier de impor. === Prononciation === Lisbonne: \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langue standard), \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langage familier) São Paulo: \ĩ.pˈɔs.tə\ (langue standard), \ĩ.pˈɔs.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langue standard), \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langage familier) Maputo: \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langue standard), \ĩm.pˈɔʃ.θɐ\ (langage familier) Luanda: \ĩm.pˈɔʃ.tɐ\ Dili: \ĩm.pˈɔʃ.tə\ === Références === « imposta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage