implicar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin implicare. === Verbe === implicar \im.pliˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Impliquer. Sobre la dolarización, que es uno de los temas que más remarcó en su campaña, Lacunza fue contundente en que es inaplicable, fundamentalmente por los efectos prácticos que implicaría. — (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral]) En ce qui concerne la dollarisation, qui est l'une des questions sur lesquelles il a le plus mis en lumière au cours de sa campagne, M. Lacunza a insisté sur le fait qu'elle n'était pas applicable, principalement en raison des effets pratiques qu'elle impliquerait. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « implicar [im.pliˈkaɾ] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin implicare. === Verbe === implicar \im.pli.ˈkar\ (voir la conjugaison) Impliquer. == Occitan == === Étymologie === Du latin implicare. === Verbe === implicar \in.pli.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) Impliquer. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i. ==== Dérivés ==== implicacion === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin implicare. === Verbe === implicar \ĩ.pli.kˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.pli.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Empêtrer, entortiller. Ele também não suportava quando ela queria que eles ficassem de mãos dadas durante os programas conjuntos, dando-lhe atenção direta. “Não é possível que ela não perceba que fazer um programa juntos não implica ficarmos grudados.” — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Il ne supportait pas non plus qu’elle veuille qu'ils se tiennent la main pendant les activités communes, lui accordant ainsi toute son attention. « Impossible qu’elle ne comprend pas que faire une activité ensemble ne signifie pas qu'il faille être collés l'un à l’autre. » Impliquer. ==== Synonymes ==== abranger acarretar arrastar compreender enredar envolver levar consigo === Prononciation === Lisbonne : \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.pli.kˈa\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langage familier) Maputo : \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pli.kˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \ĩm.pli.kˈaɾ\ Dili : \ĩm.pli.kˈaɾ\ === Références === « implicar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « implicar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « implicar », dans le Dicionário Aulete Digital. « implicar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage