imago

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1902) Du latin imago (« image ») ; au sens psychologique, de l’allemand Imago. === Nom commun === imago \i.ma.ɡo\ féminin (Entomologie) Forme définitive, adulte, d'un insecte sexué, devenu apte à la reproduction. La pupe est formée par la dernière exuvie larvaire rétractée qui constitue un puparium chitinisé, dur et résistant. La pupe enferme la nymphe et ne permet pas de distinguer les parties de l’imago. — (P. Pesson & ‎Jean Louveaux, Pollinisation et productions végétales, Éditions Quae, 1984, note bas de page 52) (Psychologie) Représentation imaginaire, plus ou moins consciente qu’une personne se fait d’elle-même et de ses parents. Carl Gustav Jung introduit la notion d’imago en 1911 dans Métamorphoses et symboles de la libido : il décrit alors une imago maternelle, paternelle, fraternelle. Cela donne l’occasion de dégager ce qu’il en est du noyau mélancolique de ces patients et comment reconflictualiser des imagos primaires immobilisées sur le versant persécutif. — (Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe, no 14-17, page 174, Société française de psychothérapie psychanalytique de groupe, 1990) C’est que l’imago d’un leader ne joue plus le rôle qu’elle jouait. Le secrétaire général, aujourd’hui, est la pleine incarnation de l’ « ennuyeux entêtement » (pour utiliser la phrase de Hannah Arendt à propos de Molotov. — (Cornélius Castoriadis, Les destinées du totalitarisme, Œuvres complètes, Guerre et Théories de la Guerre,volume VI, Éditions du Sandre, page 57) ==== Synonymes ==== insecte parfait ==== Dérivés ==== imaginal imagocide imagoïque ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== imago figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : insecte, libellule, papillon. ==== Traductions ==== === Prononciation === Vosges (France) : écouter « imago [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === imago sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === == Anglais == === Étymologie === (1797) Du latin imago (« image »). === Nom commun === imago \ɪ.ˈmeɪ.ɡoʊ\ ou \ɪ.ˈmɑ.ɡoʊ\ (États-Unis), \ɪ.ˈmeɪ.ɡəʊ\ (Royaume-Uni) (Entomologie) Imago. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Psychologie) Imago. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « imago [Prononciation ?] » === Références === == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Du latin imago. === Nom commun === imago \i.ˈma.ɡo\ Imagination. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine imag et la liste des dérivés de imag. === Prononciation === Toulouse (France) : écouter « imago [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === imago sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) == Latin == === Étymologie === Origine obscure. Festus en fait un dérivé de imitor. Il semble plutôt dérivé d'un *imor perdu, dont imitor serait le fréquentatif, avec le suffixe -ago ; apparenté à aemulus. === Nom commun === imāgo \i.maː.ɡo\ féminin 3e déclinaison, imparisyllabique Image (produit de l’art), portrait, représentation, effigie. (Au pluriel) Masque de cire, portrait d'un personnage illustre dans la Rome antique (que ses descendants conservaient dans l'atrium et qu'ils faisaient porter dans les funérailles). imagines. portraits d’ancêtres (moulages en cire reliés par des inscriptions, tituli, relatant les magistratures et les hauts faits. Le jus imaginum, le droit d’images, commençait à l’édilité curule.) homo multarum imaginum. — (Salluste) un homme de vieille noblesse (un homme qui a de nombreux portraits d'aïeux). Image (naturelle), ressemblance, reflet, tableau. Scipionis memoriam atque imaginem sibi proponere. — (Cicéron. Lael. 27, 102) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Ce que l'on se représente en imagination : idée, pensée, souvenir. imagines, quae εἴδωλα nominant, quorum incursione non solum videmus, sed etiam cogitamus. — (Cicéron. Fin. 1, 6, 21) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Forme, signe extérieur, aspect, comparaison, image, métaphore. imago est formae cum forma cum quadam similitudine collatio. — (Auct. Her. 4, 49, 62) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Ombre des morts, fantôme, vision, simulacre, apparence. infelix simulacrum atque ipsius umbra Creusae Visa mihi ante oculos et nota major imago. — (Virgile. A. 2, 773) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Imitation d'un son, écho. concava pulsu Saxa sonant, vocisque offensa resultat imago. — (Virgile. G. 4, 50) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== signum, simulācrum, statua ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== === Voir aussi === imago sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) === Références === « imago », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Néerlandais == === Étymologie === Du latin imago. === Nom commun === imago \Prononciation ?\ neutre Image de marque. het imago van de minister is aangetast door die stomme fout. l’image de marque du ministre est ternie par cette erreur idiote. ==== Synonymes ==== image === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 97,8 % des Flamands, 99,4 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « imago [Prononciation ?] » === Références === == Tchèque == === Étymologie === Du latin imago. === Nom commun === imago \Prononciation ?\ neutre (Entomologie) Imago. po zakuklení se larvy přemění v imaga. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Psychologie) Imago. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== obraz (« image ») === Voir aussi === imago sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage