ille
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1975) Mot-valise formé de il et de elle. référence nécessaire (résoudre le problème) Alpheratz déclare que ce pronom dans sa forme pluriel (illes) a été créé en 1975 par Hélène Cixous.
=== Pronom personnel ===
ille \il\ ou \ij\ neutre
(Néologisme) (Littéraire) Pronom de la troisième personne du singulier sans distinction de genre. Note d’usage : Désigne une personne dont le genre non-binaire ou inconnu. Il est utilisé dans le cadre d’un langage non sexiste seulement à l’écrit référence nécessaire (résoudre le problème).
C’est ce qui arrive quand unE cissexuelLE émet l’hypothèse courante, quoique erronée, que la relation qu’ille a à ses sexes physiques et subconscients (i.e., le fait qu’ille n’est pas mal à l’aise avec son sexe de naissance, ou qu’ille ne se perçoit pas comme étant de “l’autre sexe”) s’applique à toutes les autres personnes dans le monde. — (Julia Serano, Le privilège cissexuel, 2007)
Celui qui parlait était un(e) asexe d’une vingtaine d’années. Ille inclina la tête et sourit, avec des dents blanches étincelantes tranchant sur sa peau noire, des yeux aussi sombres que ceux de Gina et des pommettes hautes qui devaient manifestement être celles d’une femme — sauf que ce n’était évidemment pas le cas. — (Greg Egan, L’Énigme de l’Univers, Éditions Robert Laffont, 1997 [1995], traduit de l’anglais par Bernard Sigaud, page 153-154)
==== Notes ====
Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.
==== Synonymes ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ille figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : identité de genre, minorités sexuelles et de genre.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Suisse (canton du Valais) : écouter « ille [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « ille [Prononciation ?] »
France (Auvergne-Rhône-Alpes) : écouter « ille [Prononciation ?] »
Grenoble (France) : écouter « ille [Prononciation ?] »
=== Références ===
==== Sources ====
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin ille (« il »)
=== Pronom personnel ===
ille \ˈil.le\
Il. : Pronom de la troisième personne du singulier masculin sujet.
Ille prendeva le tassa e bibeva le chocolada.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Pronom démonstratif ===
ille \ˈil.le\
Celui-là. : (distal)
Ambe personas toccar un instrumento musical. Iste tocca le guitarra e ille le mandolino.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Adjectif démonstratif ===
ille \ˈil.le\
Cela?. : (distal)
Iste femina proveni ab Francia, (sed) ille (femina) proveni ab Polonia.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Réfection du latin archaïque olle, ollus.
=== Adjectif démonstratif ===
ille \ˈil.le\
(Latin vulgaire) Le, la : article défini.
Ce (Idée de l'éloignement, temporel comme locatif).
Ille canis
ce chien (là-bas)
Ex illo tempore
en ce temps là.
(Idée méliorative) Ce grand, ce célèbre, cet illustre. (antonyme de iste, péjoratif.)
Ille vir
ce grand homme
Hic et Ille peuvent servir à opposer deux personnes ou deux choses.
==== Apparentés étymologiques ====
hic
iste
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Catalan : el
Corse : u
Espagnol : el
Ancien français : li, le, lo
Français : le
Gallo-italique de Basilicate : u
Italien : il, lo
Occitan : el, eth, eu
Portugais : o
Romanche : il
Roumain : -l, -le, -ul
=== Pronom démonstratif ===
ille \ˈil.le\
Cela, celui-là.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Catalan : ell
Corse : ellu
Espagnol : él
Ancien français : il
Français : il, oïl
Italien : egli
Portugais : ele
Romanche : el
Roumain : el
=== Prononciation ===
\ˈil.le\ (Classique)
\ˈil.le\, [ˈilːe] (Ecclésiastique)
=== Références ===
Étymologie : « ille », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
« ille », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage