ili

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === ili (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’ili turki. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: ili, SIL International, 2026 == Chleuh == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === ili \Prononciation ?\ Être. Exister. == Croate == === Étymologie === Du proto-slave *ale. === Conjonction de coordination === ili \Prononciation ?\ Ou, ou bien, mais, si. ==== Synonymes ==== ali == Espéranto == === Étymologie === Du français ils. === Pronom personnel === ili \ˈi.li\ mot-racine UV Pronom personnel de troisième personne du pluriel correspondant à « ils », « elles », « eux » en français. (S’emploie pour tous les cas.) ==== Dérivés ==== ilia iŝi ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== Le pronom ci, proposé par Zamenhof, a toujours été très rarement utilisé et est considéré archaïque. On utilise usuellement vi à la place. Les pronoms ri et ŝli sont des pronoms néologiques utilisés pour se référer à une personne de genre inconnu ou non-binaire, ils n’ont pas de soutien officiel par l’Akademio de Esperanto. Le pronom iŝi a été proposé comme pronom féminin pluriel, il est très rarement utilisé et est considéré non standard. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « ili [Prononciation ?] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ili [Prononciation ?] » Brésil : écouter « ili [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « ili [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « ili [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « ili [Prononciation ?] » (bon niveau) == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === ili \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (Ouest de la Haute-Bretagne) Ici, là. === Références === Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 318 == Ido == === Étymologie === De l’espéranto. === Nom commun === ili \ˈi.li\ pluriel Ils, eux. ==== Synonymes ==== li == Kamang == === Étymologie === Du proto-alor-pantar *jira. === Nom commun === \ili\ Eau. === Références === Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta, Oceanic Linguistics, 2012:1, pp. 86-122. == Kotava == === Étymologie === Dérivé de la préposition locative il (« loin de »). === Préposition === ili \ˈili\ Longtemps après. === Prononciation === France : écouter « ili [ˈili] » === Références === « ili », dans Kotapedia == Láadan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ili \ɪlɪ\ Eau. === Prononciation === Nouveau-Mexique (États-Unis) : écouter « ili [Prononciation ?] » (débutant) === Références === Láadan-to-English Dictionary Unofficiel Láadan-to-English Dictionary Officiel == Latin == === Forme de nom commun === ili \Prononciation ?\ Datif de ile. == Swahili == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Préposition === ili \Prononciation ?\ Afin de, pour. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Conjonction === ili \Prononciation ?\ Afin que, pour que. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Kenya : écouter « ili [Prononciation ?] » === Références === « ili », dans Charles W. Rechenbach, Swahili-English dictionary, 1967 → consulter cet ouvrage « ili », dans Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam, MobiTuki Dictionary, 2000 → consulter cet ouvrage