idealização
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de idealizar (« idéaliser ») et du suffixe -ção.
=== Nom commun ===
idealização \i.djɐ.li.zɐ.sˈɐ̃w\ (Lisbonne) \i.dʒi.a.li.za.sˈə̃w\ (São Paulo) féminin
Idéalisation.
A idealização é, portanto, fruto da insatisfação com a realidade e consigo mesmo. — (Roberto Soares De Jesus, Negando a familia para nascer de novo, editora Koinonia, 2018)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Muitas das teorias propostas nas ciências sociais resultam ser idealizações , ou seja , propõem-se a descrever estados das coisas possíveis mas que não ocorrem necessariamente. — (Luiz Pinguelli Rosa, Tecnociências e humanidades, editora Paz e Terra, 2006)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Lisbonne: \i.djɐ.li.zɐ.sˈɐ̃w\ (langue standard), \i.djɐ.li.zɐ.sˈɐ̃w\ (langage familier)
São Paulo: \i.dʒi.a.li.za.sˈə̃w\ (langue standard), \i.di.a.li.za.sˈə̃w\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \i.de.a.li.za.sˈɐ̃w\ (langue standard), \i.de.a.li.za.sˈɐ̃w\ (langage familier)
Maputo: \i.de.ɐ.li.zɐ.sˈãw\ (langue standard), \i.ðe.ɐ.li.zɐ.sˈãw\ (langage familier)
Luanda: \i.djɐ.li.zɐ.sˈɐ̃w\
Dili: \djə.li.zə.sˈə̃w\
=== Références ===
« idealização », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage