house
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Emprunté à l’anglais house.
=== Nom commun ===
house (h aspiré)\aws\ féminin invariable
(Musique) (Anglicisme) Genre musical composé, basiquement, d’un rythme minimal, d’une ligne de basse funky, et de voix.
Église transformée en temple de la house et de l’électro, le Glória rappelle les discothèques européennes des années 1980 et attire une foule branchée alternative. — (Brésil : État de Sao-Paulo, éd. Lonely Planet, 2011)
Zef et sa petite bande se faufilaient avec aisance parmi les danseurs en transe. Des filles, pour la plupart, qui ondulaient comme des serpents au rythme lancinant de la house. Les hommes étant, eux, agglutinés contre le bar, qui croulait sous le double poids de leurs coudes fatigués et de leurs shooters alignés en rang d’oignons. — (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)
==== Synonymes ====
house music
musique house
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
house figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : musique, drag.
==== Traductions ====
=== Adjectif ===
house (h aspiré)\aws\ masculin et féminin identiques
(Musique) (Anglicisme) Relatif à la house.
L'Allemagne, riche d'une longue histoire électronique plutôt expérimentale (krautrock, indus, EBM), va à la fois marquer un profond respect pour la culture house de Chicago et techno de Detroit et participer à leur essor […]. — (Guillaume Kosmicki, Musiques électroniques: des avant-gardes aux dance floors, Le Mot et le reste, 2009, page 294)
[…] à deux morceaux house de bicrave des tazs — (Seth Gueko, À deux doigts, sur l'album Drive by en caravane, 2008.)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Nancy) : écouter « house [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Nom commun) (Verbe) (Adjectif) Du moyen anglais hous, hus, du vieil anglais hūs, du proto-germanique *hūsą (en), de l’indo-européen commun *(s)kew- (« entourer, couvrir »).
Pour le nom :
(Sens no 4) (1970) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Sens no 5) (1909) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Sens no 6) (1990) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Sens no 7) (1966) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pour le verbe :
(Sens no 3) (1989) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Sens no 4) (1997) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
house \haʊs\
Maison (bâtiment).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Maison (famille). Note d’usage : le « h » est parfois capitalisé.
The House of Windsor came into being in 1917, when the name was adopted as the British Royal Family's official name by a proclamation of King George V, replacing the historic name of Saxe-Coburg-Gotha. — (« The House of Windsor », sur le site de la famille royale → lire en ligne)
La Maison de Windsor a vu le jour en 1917, lorsque le nom a été adopté comme nom officiel de la famille royale britannique par une proclamation du roi George V, en remplacement du nom historique de Saxe-Cobourg-Gotha.
(Musique) House music.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(États-Unis) (Prison) Cellule de prison ou la zone entourant directement le lit d’un prisonnier.
(États-Unis) Poste de police.
(États-Unis) Full house.
(États-Unis) (Prison) Centre de détention pour les femmes de New York. Note d’usage : cette forme est alors précédée de l’article the.
==== Quasi-synonymes ====
home
==== Notes ====
House est le bâtiment et home le lieu où habite la famille. Par exemple, chez Pierre est : at Pierre’s home.
==== Dérivés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
house figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : maison.
=== Verbe ===
house \ˈhaʊz\ transitif
Garer, loger.
Héberger, abriter, loger.
(États-Unis) Voler.
(États-Unis) Transporter de la contrebande, en particulier de la drogue ou des armes.
==== Dérivés ====
=== Adjectif ===
house \Prononciation ?\
(États-Unis) Décontracté, négligé.
=== Prononciation ===
Royaume-Uni : écouter « house [haʊs] »
Suisse (Genève) : écouter « house [Prononciation ?] »
Royaume-Uni (Londres) : écouter « house [Prononciation ?] »
France : écouter « house [Prononciation ?] »
Texas (États-Unis) : écouter « house [Prononciation ?] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « house [Prononciation ?] »
Afrique du Sud : écouter « house [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
house sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
=== Références ===
Tom Dalzell et Terry Victor, The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Routledge, 27 novembre 2014, 880 pages
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
house \Prononciation ?\ féminin
(Musique) House.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Monopoli (Italie) : écouter « house [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Musica house sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Jargon chinook ==
=== Étymologie ===
De l’anglais house, issu du vieil anglais hūs, du proto-germanique *hūsą, de l’indo-européen commun *(s)keu- (« entourer, couvrir »).
=== Nom commun ===
house \Prononciation ?\
Maison.
=== Références ===
Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net
== Plodarisch ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
house \Prononciation ?\ féminin (pluriel : housn)
(Habillement) Pantalon.
=== Références ===
Cristina Kratter e Marcella Benedetti, s. d., Ans, kans, hunderttausnt Berter saint et schtane - Frasario del sappadino, Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada.