herankommen
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable heran- (« qui indique à la fois l’arrivée et le rapprochement »)
=== Verbe ===
herankommen \hɛˈʁanˌkɔmən\ transitif (voir la conjugaison)
S’approcher (an + Acc. : de quelque chose).
ich sah ihn schwerfällig herankommen : je le vis s’approcher avec lourdeur.
das Reh kam ganz nahe an mich heran : le chevreuil s’approcha tout près de moi.
(Sens figuré) er läßt alles an sich herankommen : il est complètement passif.
Arriver (à faire quelque chose).
ich komme ohne Leiter nicht an die Kirschen heran : je n’arriverai pas à cueillir des cerises sans échelle.
an jn ist nicht heranzukommen : il est difficile de joindre (d’approcher) quelqu’un.
Note : La particule heran de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule heran et le radical du verbe.
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « herankommen [hɛˈʁanˌkɔmən] »
=== Références ===
« herankommen », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage