herankommen

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable heran- (« qui indique à la fois l’arrivée et le rapprochement ») === Verbe === herankommen \hɛˈʁanˌkɔmən\ transitif (voir la conjugaison) S’approcher (an + Acc. : de quelque chose). ich sah ihn schwerfällig herankommen : je le vis s’approcher avec lourdeur. das Reh kam ganz nahe an mich heran : le chevreuil s’approcha tout près de moi. (Sens figuré) er läßt alles an sich herankommen : il est complètement passif. Arriver (à faire quelque chose). ich komme ohne Leiter nicht an die Kirschen heran : je n’arriverai pas à cueillir des cerises sans échelle. an jn ist nicht heranzukommen : il est difficile de joindre (d’approcher) quelqu’un. Note : La particule heran de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule heran et le radical du verbe. === Prononciation === Berlin : écouter « herankommen [hɛˈʁanˌkɔmən] » === Références === « herankommen », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage