hebben
التعريفات والمعاني
== Bas allemand ==
=== Étymologie ===
Du vieux saxon hebbian. À rapprocher de du néerlandais hebben, de même sens.
=== Verbe ===
hebben
Avoir.
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du moyen néerlandais hebben, du vieux néerlandais hebban, du proto-germanique *habjaną, ultimement de l’indo-européen *keh₂p-. Cognat de l’allemand haben, de l’anglais have.
=== Verbe ===
hebben \ˈɦɛ.bə(n)\
Avoir, être en relation possessive.
Piet heeft twee meisjes. : Pierre a deux filles.
Wij hebben een zeer comfortabel onderkomen. : Nous avons un logement très agréable.
Ik heb niet veel geld. : Je n’ai plus beaucoup d’argent.
U hebt modder op uw kleding. : Vous avez de la boue sur vos habits.
Ik heb een gebroken arm. : J’ai un bras cassé.
Het koud, warm hebben : Avoir froid, chaud.
Honger, dorst ... hebben : Avoir faim, soif.
Gelijk, ongelijk hebben : Avoir raison, avoir tort.
U heeft het recht niet om dat te doen. : Vous n’avez pas le droit de faire ça.
Se passer, arriver.
Wat heb je? Voel je je niet goed? : Qu’est-ce que tu as ? Tu te sens mal ?
Se procurer, obtenir quelque chose.
Ik heb dat paard heel voordelig kunnen aanschaffen. : J’ai eu ce cheval à très bon marché.
Mag ik het woord hebben? : Puis-je avoir la parole?
Supporter, endurer.
Ik kan dat niet meer hebben. : Je ne le supporte plus.
Avoir (Auxiliaire) Auxiliaire servant à former les temps composés de tous les verbes transitifs, signifiant le passé, la complétion ou l’expérience. Note : Certains verbes intransitifs demandent zijn comme auxiliaire.
Ik heb goed gegeten. : J’ai bien mangé.
Ik ben daar geweest. : J’ai été là.
==== Synonymes ====
behept zijn met
belast zijn met
beschikken over
bezitten
in het bezit zijn van
se passer, arriver
gebeuren
overkomen
schelen
se procurer
aanschaffen
bemachtigen
in bezit krijgen
kopen
krijgen
verkrijgen
supporter
uithouden
velen
verdragen
volhouden
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
auxiliaire
worden
zijn
être en relation possessive
bezitting
eigendom
eigenschap
supporter
druk
narigheid
spanning
tegenwerking
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Afrikaans : hê
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
100,0 % des Flamands,
98,9 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
\ˈɦɛ.bə(n)\
Pays-Bas : écouter « hebben [ˈɦɛ.bə(n)] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hebben [Prononciation ?] »
=== Références ===