guiraca
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XVIIIe siècle) Variante du guarani güirá signifiant oiseau dans les dialectes de la famille tupi-guarani. Le terme guiraca a été utilisé abondamment aux XVIIIème et XIXème siècles pour désigner plusieurs genres de passereaux, pour ensuite tomber en désuétude excepté comme nom normalisé contemporain d'une espèce unique, le guiraca bleu (Passerina caerulea).
=== Nom commun ===
guiraca \ɡwi.ʁa.kɑ\ masculin
(Ornithologie) Nom générique normalisé d'une espèce de gros passereau du genre Passerina de la famille des cardinalidés (e.g. cardinaux, pirangas, etc.), à l'apparence de gros-bec (mais sans parenté taxinomique), de couleur bleu azur foncé et aux ailes brunes, qui fréquente les clairières et les forêts clairsemées du sud des États-Unis jusqu'au Mexique.
Par exemple, les mâles du guiraca bleu arborant le plumage le plus bleu sont ceux qui nourrissent le plus intensément la couvée (Keyser & Hill, 2000). — (Anne-Sophie Darmaillacq, Frédéric Lévy, Éthologie animale: Une approche biologique du comportement, De Boeck Superieur, Louvain-la-Neuve (Belgique), 2019, page 151)
(Ornithologie) (Désuet) Ancien synonyme de quelques genres de passereaux du Nouveau Monde appartenant aux familles des cardinalidés (maintenant appelés cardinaux et passerins) et des fringillidés (maintenant appelés gros-becs).
Les guiracas représentent en Amérique les Gros-Becs de l'ancien continent. Leurs mœurs sont celles de tous les Fringilles. — (Charles Henry Dessalines d'Orbigny,Dictionnaire universel d'histoire naturelle, Tome 6, Renard, Martinet et Cie, Paris, 1845, page 429)
==== Notes ====
En biologie, le genre, le premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens (italique), famille des Hominidae (sans italique). Quand ils utilisent des noms en français ou issus d’autres langues, les naturalistes tendent à mettre une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés ou les hominidés).
Un nom vernaculaire, lui, ne prend habituellement pas de majuscule, mais il peut en avoir une pour signifier que l’on parle de l’espèce — au sens du couple genre-espèce —, du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc., et non d’individus.
Le guiraca bleu (Passerina caerulea) est la seule espèce du genre Passerina portant le nom de guiraca; les autres s'appellent toutes passerins.
==== Synonymes ====
gros-bec (1,2) (désuet)
évêque (désuet) (1)
cardinal (désuet) (2)
passerin (désuet) (1,2)
==== Hyponymes ====
guiraca bleu (Passerina caerulea)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
guiraca bleu sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
guiraca à Oiseaux.net