gratinar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du français gratiner. === Verbe === gratinar \ɡɾa.tiˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Cuisine) Gratiner. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== gratín === Prononciation === Madrid : \ɡɾa.tiˈnaɾ\ Mexico, Bogota : \ɡɾa.t(i)ˈnaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \ɡɾa.tiˈnaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === gratinar \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (Lisbonne) \gɾa.tʃi.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Gratiner. === Prononciation === Lisbonne: \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \gɾa.tʃi.nˈa\ (langue standard), \gɽa.ti.nˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \gɾa.tʃĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \gɾa.tʃĩ.nˈa\ (langage familier) Maputo: \grɐ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \grɐ.tĩ.nˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ Dili: \gɾə.ti.nˈaɾ\ === Références === « gratinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage