gratinar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français gratiner.
=== Verbe ===
gratinar \ɡɾa.tiˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Cuisine) Gratiner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
gratín
=== Prononciation ===
Madrid : \ɡɾa.tiˈnaɾ\
Mexico, Bogota : \ɡɾa.t(i)ˈnaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \ɡɾa.tiˈnaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
gratinar \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (Lisbonne) \gɾa.tʃi.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Gratiner.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \gɾa.tʃi.nˈa\ (langue standard), \gɽa.ti.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \gɾa.tʃĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \gɾa.tʃĩ.nˈa\ (langage familier)
Maputo: \grɐ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \grɐ.tĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \gɾɐ.ti.nˈaɾ\
Dili: \gɾə.ti.nˈaɾ\
=== Références ===
« gratinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage