gracia
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
gracia \ɡʁa.sja\
De gracier.
=== Prononciation ===
==== Homophones ====
gracias, graciât
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin gratia.
=== Nom commun ===
gracia féminin
Grâce.
Remerciement.
Indulgence, pardon, faveur.
==== Variantes ====
gratia
grassia
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin gratia.
=== Nom commun ===
gracia \ˈɡɾaθja\ féminin
Grâce, merci.
Grâce, caractère plaisant, agréable aux sens.
Caractère drôle, amusant, divertissant.
tener gracia
Être drôle, amusant, plaisant
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
merced
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « gracia [Prononciation ?] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Dérivé de gracio (« grâce, personne gracieuse »), avec le suffixe -a.
=== Adjectif ===
gracia \ɡra.ˈt͡si.a\ mot-racine UV
Gracieux, mignon.
==== Dérivés ====
gracie
Gracio
gracieco
graciulino
malgracia
sengracia
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « gracia [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
gracieco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
gracia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
gracia sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "graci-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).