gracia

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === gracia \ɡʁa.sja\ De gracier. === Prononciation === ==== Homophones ==== gracias, graciât === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin gratia. === Nom commun === gracia féminin Grâce. Remerciement. Indulgence, pardon, faveur. ==== Variantes ==== gratia grassia === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Espagnol == === Étymologie === Du latin gratia. === Nom commun === gracia \ˈɡɾaθja\ féminin Grâce, merci. Grâce, caractère plaisant, agréable aux sens. Caractère drôle, amusant, divertissant. tener gracia Être drôle, amusant, plaisant ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== merced === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « gracia [Prononciation ?] » == Espéranto == === Étymologie === Dérivé de gracio (« grâce, personne gracieuse »), avec le suffixe -a. === Adjectif === gracia \ɡra.ˈt͡si.a\ mot-racine UV Gracieux, mignon. ==== Dérivés ==== gracie Gracio gracieco graciulino malgracia sengracia === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « gracia [Prononciation ?] » === Voir aussi === gracieco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA) gracia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) gracia sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "graci-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).