gombo

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1757) Francisé en gombaut, (1764) gombo, mot créole guadeloupéen issu du bantou de la région angolaise ki-ngombo. === Nom commun === gombo \ɡɔ̃.bo\ masculin (Botanique) Plante à fleurs herbacée annuelle ou bisannuelle tropicale du genre Abelmoschus, de la famille des Malvaceae (Malvacées). Il s'agit en particulier de Abelmoschus callei et de Abelmoschus esculentus. M. Landrin transmet des échantillons d'un nouveau papier.... obtenu avec les fibres d'un végétal très répandu aux colonies et dans les pays chauds, le gombo […] Il fournit ensuite des fruits comestibles qui ne sont pas à dédaigner ; enfin de sa graine il est facile d'extraire une huile qui, si elle ne peut être employée aux usages culinaires, trouverait au moins une application dans l'industrie. — (Journal officiel, 20 novembre 1874) (Par métonymie) (Botanique) Son jeune fruit immature consommé comme légume. Nous n’avons, pour notre compte, aucun entraînement pour le potage au gombo ; mais cela n’empêche pas que ce brouet verdâtre et filant ne soit en grande réputation en Amérique, et surtout aux Antilles, où la ketmie-gombo est cultivée comme plante potagère… elle est aujourd’hui acclimatée en Algérie. — (Revue Britannique, août 1874) Il est probable qu’Ife, et toute la région de la forêt tropicale ouest-africaine en général, prospéra grâce à la technologie de fusion du fer qui pouvait produire des outils en fer comme la houe et, à son tour, produire de nombreuses récoltes d’aliments tels que le gombo, l’igname, les dattes, l’huile de palme et le poisson. — (Mark Cartwright, traduit de l’anglais par Babeth Étiève-Cartwright, « Ife », dans Encyclopédie de l’Histoire du Monde (World History Encyclopedia - En français), 26 mars 2019 [texte intégral]. Consulté le 7 décembre 2023) (Cameroun) (Sens figuré) Pourboire, pot-de-vin, honoraires. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Louisiane) Ragout originaire de la Louisiane. Et parce qu’il fait faim à cette heure-là, vous pourrez aussi découvrir le gombo, une sorte de ragoût typique de la Louisiane composé de crustacés et de divers légumes. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 25 novembre 2022, page 4) Le plat emblématique de la Louisiane est le gombo, dont le nom vient de la plante appelée okra en Louisiane. — (Christian Montès, « V. Un patrimoine culturel riche et original ». Mississippi Le cœur perdu des États-Unis, CNRS Éditions, 2022. pages 185-218.) (Côte d’Ivoire) (Sens figuré) histoire, coup, évènement imprévu bon ou mauvais. Mamadou à Hervé : "Il faut que tu m'aides à en finir avec ça, sinon je risque de perdre Adjoua.— Hé Mamadou, pourquoi tu es dans tous les gombos comme ça, même ?" — (Marguerite Abouet et Clément Oubrerie, Aya de Yopougon, tome 6, Gallimard, collection « Bayou », 25 novembre 2010, page 42, ISBN 978-2-07517125-0) ==== Variantes ==== Ragout originaire de la Louisiane (4) : gumbo (Anglicisme) ==== Synonymes ==== Plante à fleurs herbacée (1) : bamya (Grèce, Turquie) calou (Guyane) ganaouia (Algérie, Tunisie) gnawia (Algérie, Tunisie) lalo (Turquie, La Réunion) okra (Algérie, Tunisie, La Réunion) Fruit (2) : ketmie comestible ; ketmie musquée ==== Dérivés ==== gombo commun gombo guinéen (Abelmoschus caillei) gombo musqué (Abelmoschus moschatus ) gombo ouest-africain gombotique gombotiser sauce gombo ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ketmie gombo figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume. ==== Traductions ==== ===== Traductions à trier ===== === Prononciation === France (Massy) : écouter « gombo [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « gombo [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « gombo [Prononciation ?] » Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « gombo [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === gombo sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === « gombaut et mieux gombo », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage Ladislas Nzessé, Le français au Cameroun : d’une crise sociopolitique à la vitalité de la langue française (1990-2008), Le français en Afrique : Revue du Réseau des observatoires du français contemporain en Afrique, n° 24, 2009, part. II (« L’inventaire des particularités lexicales »), p.99.