golfo

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du grec ancien κόλπος, kólpos via le bas latin *colphus. === Nom commun === golfo masculin (Géographie) Golfe. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Espagnol == === Étymologie === (Nom 1) Du grec ancien κόλπος, kólpos via le bas-latin *colphus. (Nom 2) De golfín. === Nom commun 1 === golfo \ˈɡol.fo\ masculin (Géographie) Golfe. El Golfo de México. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Nom commun 2 === golfo \ˈɡol.fo\ masculin Voyou, vaurien, fainéant. ==== Synonymes ==== descarado desvergonzado pícaro sinvergüenza === Prononciation === Venezuela : écouter « golfo [Prononciation ?] » === Voir aussi === golfo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Espéranto == === Étymologie === 1. De l’allemand Golf, du français golfe. 2. De l’anglais golf. === Nom commun 1 === golfo \ˈɡol.fo\ mot-racine UV Golfe. ==== Dérivés ==== golfeto (« petit golfe, baie ») === Nom commun 2 === golfo \ˈɡol.fo\ mot-racine Néo Golf. ==== Synonymes ==== golfludo ==== Dérivés ==== golfejo : terrain de golf === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « golfo [Prononciation ?] » === Voir aussi === golfo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === golfo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) golfo sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "golf-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). La Nova Plena Ilustrita Vortaro, SAT, Paris, 2002 (selon Retavortaro) golfo sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "golf-" non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto). Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto). == Ido == === Étymologie === De l’anglais golf. === Nom commun === golfo \ˈɡɔl.fɔ\ Golf. == Italien == === Étymologie === Du grec ancien κόλπος, kólpos via le bas-latin *colphus. === Nom commun === golfo \ˈɡol.fo\ masculin Golfe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « golfo [Prononciation ?] » === Voir aussi === golfo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) golfo sur l’encyclopédie Vikidia (en italien) == Portugais == === Étymologie === Du grec ancien κόλπος, kólpos via le bas-latin *colphus. === Nom commun === golfo \gˈoɫ.fu\ (Lisbonne) \gˈow.fʊ\ (São Paulo) masculin Golfe. Por causa do conflito, o transporte de óleo sofreu interrupções no Estreito de Ormuz, passagem marítima no sul do Irã que liga os golfos Pérsico e de Omã. (...) O bloqueio de Ormuz tem sido uma das retaliações exercidas pelo Irã. — (Bruno de Freitas Moura, « Em meio à guerra no Irã, Brasil bate recorde de produção de petróleo », dans Agência Brasil, 4 mai 2026 [texte intégral]) En raison du conflit, le transport de pétrole a été interrompu dans le détroit d'Ormuz, un passage maritime situé au sud de l'Iran qui relie le golfe Persique et le golfe d'Oman. (...) Le blocus d'Ormuz fait partie des mesures de rétorsion prises par l'Iran. === Prononciation === Lisbonne : \gˈoɫ.fu\ (langue standard), \gˈoɫ.fu\ (langage familier) São Paulo : \gˈow.fʊ\ (langue standard), \gˈoɽ.fʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \gˈow.fʊ\ (langue standard), \gˈow.fʊ\ (langage familier) Maputo : \gˈɔɫ.fu\ (langue standard), \gˈoɫ.fʊ\ (langage familier) Luanda : \gˈoɾ.fʊ\ Dili : \gˈoɫ.fʊ\ Brésil : écouter « golfo [gˈow.fʊ] » === Voir aussi === golfo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « golfo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « golfo », dans le Dicionário Aulete Digital. « golfo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage