gojat

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Emprunt à l’ancien occitan gojat. === Nom commun === gojat \Prononciation ?\ masculin Servant, manœuvre. Sur le contrat de travail de 1644, on lit : Pierre Monin Fuzier fournira son gojat pour servir à son métier. — (Alain Belmont, Le personnel des forges à l'époque moderne en Dauphiné, 1992, volume 125, page 48) == Moyen français == === Étymologie === Emprunt à l’ancien occitan gojat. === Nom commun === gojat *\ɡo.ʒa\ masculin (Génériquement) (Militaire) Serviteur, valet. Mais son gojat, meu de grand amour & pitié vers le corps de son maître, fit grande instance qu’on le luy permit […] — (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Le Siège de Metz par l’empereur Charles V, en l’an 1552, P. Collignon, Reims, 1665, page 118) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Références === « goujat », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === De l’ancien occitan gojat. À comparer avec gojat en catalan. Du latin juvenis. === Nom commun === gojat \ɡu.ˈd͡ʒat\ ou \gu.jat\ masculin (pour une femme, on dit : gojata) (graphie normalisée) (Génériquement) Jeune homme, garçon. Lo Gojat de Novémer — (Bernat Manciet, Institut d’estudis occitans, Toulouse, 1964, traduction de Bernard Manciet, Le jeune homme de Novembre) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Un rei e una reina avián agut dos mainatges : gojat e dròlla. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003  [6]) Un roi et une reine avaient eu deux enfants : garçon et fille. Isarn coneissiá lo sartre Estève Confinhal. Èra demorat vièlh gojat. — (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013  [6]) Isarn connaissait le tailleur Étiènne Confinhal. Il était resté vieux garçon. (Gascon) Fils, garçon, jeune homme, célibataire [4]. Los tres gojats de Bòrdavielha — (Simin Palay, Los tres gojats de Bòrdavielha, 1934) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Vieilli) Serviteur, valet, aide, … Item, tot filh o galan sive gojat demoran a soldada an mestre, quin que sia […] — (Gaston Raynaud, Le livre de l’Épervier, cartulaire de la commune de Millau, par L. Constans, page 133) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Limousin) Valet de ferme [5]. Valet d’armée, laquais de guerre Servant, manœuvre. Sur le contrat de travail de 1644, on lit : Pierre Monin Fuzier fournira son gojat pour servir à son métier.— (Alain Belmont, Le personnel des forges à l'époque moderne en Dauphiné, 1992, volume 125, page 48) ==== Synonymes ==== gogat [2] (Languedocien) jovent (Provençal) dròlle [3] ==== Variantes dialectales ==== gojarit (Gascon) ==== Variantes ==== (XIXe siècle) gouyat (Provençal) gujat ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : goujat === Prononciation === Dès le temps des troubadours, la langue d’oc n’était pas une — (Loïs Alibert, Gramatica occitana segón los parlars lengadocians. Grafia e fonetica. Morfologia, Societal d'estudis occitans, Tolosa, 19З5). La graphie j sera interprétée comme équivalente à la fois aux articulations y, j, dz, etc, suivant les prononciations locales[1]. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [4] Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 [5] Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 [1] H. Gavel, Annales du Midi : revue archéologique, historique et philologique de la France méridionale, 1938, volume 50, numéro 197, page 84. [2] Glossaire des comptes de la collégiale de Montpezat de 1415 à 1554, Annales du Midi : revue archéologique, historique et philologique de la France méridionale, tome 47, no 187, page 297. [3] CREO Provença. [6] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage