goddam

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Emprunté à l’anglais goddamn « satané » (lit. « maudit de Dieu »). === Nom commun === goddam \ɡɔ.dam\ masculin et féminin identiques (Anglicisme) (Populaire) (Péjoratif) (Injurieux) Anglais. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel. Il serait beau vraiment qu’un garde française chevronné jusqu’à l’épaule se montrât généreux avec les goddam. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 244) === Interjection === goddam \ɡɔ.dam\ (Anglicisme) Équivalent du juron anglais goddamn. Goddam ! on vous apporte un pied de bœuf salé sans pain. C'est admirable ! Aimez-vous à boire un coup d'excellent bourgogne ou de clairet ? rien que celui-ci. (Il débouche une bouteille.) — (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, III, 5) L’autre sursauta, le regarda avec des yeux ronds, puis grogna :– Goddam ! I don’t understand what you say ! avant de lui tourner le dos. — (Charles Exbrayat, Le Quadrille de Bologne, 1961, page 32) ==== Traductions ==== === Prononciation === Vosges (France) : écouter « goddam [Prononciation ?] »