goddam
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Emprunté à l’anglais goddamn « satané » (lit. « maudit de Dieu »).
=== Nom commun ===
goddam \ɡɔ.dam\ masculin et féminin identiques
(Anglicisme) (Populaire) (Péjoratif) (Injurieux) Anglais. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Il serait beau vraiment qu’un garde française chevronné jusqu’à l’épaule se montrât généreux avec les goddam. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 244)
=== Interjection ===
goddam \ɡɔ.dam\
(Anglicisme) Équivalent du juron anglais goddamn.
Goddam ! on vous apporte un pied de bœuf salé sans pain. C'est admirable ! Aimez-vous à boire un coup d'excellent bourgogne ou de clairet ? rien que celui-ci. (Il débouche une bouteille.) — (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, III, 5)
L’autre sursauta, le regarda avec des yeux ronds, puis grogna :– Goddam ! I don’t understand what you say ! avant de lui tourner le dos. — (Charles Exbrayat, Le Quadrille de Bologne, 1961, page 32)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Vosges (France) : écouter « goddam [Prononciation ?] »