gigno
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
gigno \ˈɡĩ.ɲːo\ ou \ˈɡĩ.njo\
Forme mutée de kigno par adoucissement (k → g).
Dalh ha me a gigno : an hanter euz ar hrohen az-po ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 251)
Tiens-le et je l’écorcherai : tu auras la moitié de la peau (prov.) = ils s’entendent comme larrons en foire.
== Latin ==
=== Étymologie ===
De geno avec duplication du radical, lui-même de l’indo-européen commun *g^en (« porter ») [1] dont est aussi issu nascor (« naître »), le grec ancien γεννάω, gennao (« enfanter »), γείνομαι, genomai (« naître »), γίγνομαι, gignomai (« naître ») (→ voir genèse, gène et -gène), l’anglais kind (« espèce » ; latin gens), l’allemand Kind (« enfant » ; latin genus).
Le redoublement du radical, relativement fréquent en grec, est exceptionnel en latin, on le retrouve dans bibo, sero ou sisto.
=== Verbe ===
gigno, infinitif : gignĕre, parfait : gĕnŭi, supin : gĕnĭtum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Engendrer, créer, mettre au monde, enfanter, mettre bas, pondre, faire naître.
amicitiam gignere
engendrer l'amitié, faire naître l'amitié.
Générer, causer, provoquer, occasionner, produire.
alium sitim gignit
l'ail donne soif.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
geno
==== Antonymes ====
morior
==== Dérivés ====
=== Références ===
« gigno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *gen-