geven
التعريفات والمعاني
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Cognat de l’allemand geben et de l’anglais to give, de même sens.
=== Verbe ===
geven \ˈɣeː.və(n)\ transitif
Donner.
het geven van informatie
l’octroi d’informations, la fourniture de renseignements
Stork geeft een tegoed van 300.000 euro in mindering te brengen op nieuwe investeringen
Stork consent un à-valoir de 300 000 euros sur de nouveaux investissements
(Au téléphone) Passer quelqu’un.
ik geef je mama
je te passe maman
==== Dérivés ====
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,1 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
Belgique : écouter « geven [ʝeːvǝ] »
Pays-Bas : écouter « geven [ɣe.vǝː] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « geven [Prononciation ?] »
=== Références ===