geven

التعريفات والمعاني

== Néerlandais == === Étymologie === Cognat de l’allemand geben et de l’anglais to give, de même sens. === Verbe === geven \ˈɣeː.və(n)\ transitif Donner. het geven van informatie l’octroi d’informations, la fourniture de renseignements Stork geeft een tegoed van 300.000 euro in mindering te brengen op nieuwe investeringen Stork consent un à-valoir de 300 000 euros sur de nouveaux investissements (Au téléphone) Passer quelqu’un. ik geef je mama je te passe maman ==== Dérivés ==== === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,1 % des Flamands, 99,7 % des Néerlandais. === Prononciation === Belgique : écouter « geven [ʝeːvǝ] » Pays-Bas : écouter « geven [ɣe.vǝː] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « geven [Prononciation ?] » === Références ===