getar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Verbe ===
getar
Variante de gitar.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
getar \Prononciation ?\
Grelottant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Frémissant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Tremblant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vibrant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
bergetar
getaran
mengetarkan
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin jactare.
=== Verbe ===
getar \d͡ʒeˈta\ transitif \d͡ʒeˈta\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Jeter, lancer.
L’ai getada dins un barrenc... — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 169, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
Je l’ai getée dans un ravin...
Pousser des jets, donner des pousses.
Vomir, rendre.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
==== Variantes orthographiques ====
gitar
==== Synonymes ====
lançar
ronçar
traire
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « getar [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2