gero
التعريفات والمعاني
== Haoussa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
gero \gé.ró\ masculin
(Botanique) Petit mil, mil à chandelle (Pennisetum glaucum).
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *gas (« venir ») [1], qui donne *geso puis gero par rhotacisme lequel n'affecte pas toutes les formes conjuguées → voir gestum. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
C'est un causatif signifiant « faire venir » remplacé, en latin classique par des synonymes comme fero, veho, plus fréquents.
Comparez, en grec ancien βαστάζω, bastázo (« soulever, porter »), de βαστος, bastos qui correspond à gestus.
=== Verbe ===
gero, infinitif : gerere, parfait : gessi, supin : gestum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Porter sur soi, avoir, garder.
Gerere vestem
Porter un vêtement.
Porter devant soi, montrer, faire voir.
Produire, enfanter.
Terra gerit fruges
La terre produit des moissons.
Administrer, gouverner, gérer, conduire, exercer, mener une affaire.
Gerere rempublicam
Gouverner l’État.
Faire, exécuter, mener.
Gerere bellum
Faire la guerre, être en guerre ; d’où belligérant.
Rem gerere.
Faire ce qu’il y a à faire.
Passer le temps.
Gerere aetatem cum aliquo.
Passer sa vie avec quelqu’un.
Jouer le rôle de, représenter.
Personam alicujus gerere.
Jouer le rôle de quelqu’un.
gerere se + adverbe
Se comporter, se conduire.
Se gerere pro cive.
Se comporter en citoyen.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
fero
porto
veho
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : gérer
=== Anagrammes ===
rego
ergo
=== Références ===
« gero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « gero », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
gero \ʒˈɛ.ɾu\ (Lisbonne) \ʒˈɛ.ɾʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gerar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʒˈɛ.ɾu\ (langue standard), \ʒˈɛ.ɾu\ (langage familier)
São Paulo : \ʒˈɛ.ɾʊ\ (langue standard), \ʒˈɛ.ɽʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ʒˈɛ.ɾʊ\ (langue standard), \ʒˈɛ.ɾʊ\ (langage familier)
Maputo : \ʒˈe.ɾu\ (langue standard), \ʒˈe.ɾʊ\ (langage familier)
Luanda : \ʒˈɛ.ɾʊ\
Dili : \dʒˈɛ.ɾʊ\
=== Références ===
« gero », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage