genuinamente

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Dérivé de l’adjectif genuino, par son féminin genuina, avec le suffixe -mente. === Adverbe === genuinamente \d͡ʒe.nu.i.na.ˈmen.te\ Naturellement. Spontanément, d’une manière spontanée. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== spontaneamente schiettamente === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === ==== Bibliographie ==== « genuinamente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « genuinamente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « genuinamente », dans Garzanti Linguistica, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « genuinamente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === genuinamente \ʒɨ.nwi.na.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \ʒe.nwi.na.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) Réellement, vraiment. No Rio de Janeiro, durante o século XIX, o lundu foi perdendo o seu aspecto rural, a modinha portuguesa abrasileirou-se, surgiu o maxixe – o primeiro gênero musical de características urbanas genuinamente brasileiras – e nasceu o choro, linguagem musical que é filha legítima do casamento do jeito afro-brasileiro de executar um instrumento musical com a música europeia (polcas, xotes e valsas). — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011) À Rio de Janeiro, au cours du XIXe siècle, le lundu a perdu son aspect rural, la modinha portugaise s’est brésilianisée, le maxixe est apparu – le premier genre musical aux caractéristiques urbaines authentiquement brésiliennes – et le choro est né, langage musical issu (fille légitime) du mariage entre la manière afro-brésilienne de jouer d’un instrument de musique et la musique européenne (polkas, xotes et valses). === Prononciation === Lisbonne : \ʒɨ.nwi.na.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ʒɨ.nwi.na.mˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \ʒe.nwi.na.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \ʒe.nwi.na.mˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ʒẽ.nwĩ.nã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ʒẽ.nũj.nã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \ʒe.nwi.nɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ʒẽ.nwĩ.nɐ̃.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \ʒe.nuj.nɐ.mˈẽjn.tɨ\ Dili : \ʒɨ.nwi.na.mˈẽntʰ\ === Références === « genuinamente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « genuinamente », dans le Dicionário Aulete Digital. « genuinamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage