genuinamente
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Dérivé de l’adjectif genuino, par son féminin genuina, avec le suffixe -mente.
=== Adverbe ===
genuinamente \d͡ʒe.nu.i.na.ˈmen.te\
Naturellement.
Spontanément, d’une manière spontanée.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
spontaneamente
schiettamente
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
==== Bibliographie ====
« genuinamente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
« genuinamente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« genuinamente », dans Garzanti Linguistica, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« genuinamente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
genuinamente \ʒɨ.nwi.na.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \ʒe.nwi.na.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
Réellement, vraiment.
No Rio de Janeiro, durante o século XIX, o lundu foi perdendo o seu aspecto rural, a modinha portuguesa abrasileirou-se, surgiu o maxixe – o primeiro gênero musical de características urbanas genuinamente brasileiras – e nasceu o choro, linguagem musical que é filha legítima do casamento do jeito afro-brasileiro de executar um instrumento musical com a música europeia (polcas, xotes e valsas). — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)
À Rio de Janeiro, au cours du XIXe siècle, le lundu a perdu son aspect rural, la modinha portugaise s’est brésilianisée, le maxixe est apparu – le premier genre musical aux caractéristiques urbaines authentiquement brésiliennes – et le choro est né, langage musical issu (fille légitime) du mariage entre la manière afro-brésilienne de jouer d’un instrument de musique et la musique européenne (polkas, xotes et valses).
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʒɨ.nwi.na.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ʒɨ.nwi.na.mˈẽt\ (langage familier)
São Paulo : \ʒe.nwi.na.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \ʒe.nwi.na.mˈẽ.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ʒẽ.nwĩ.nã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ʒẽ.nũj.nã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \ʒe.nwi.nɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ʒẽ.nwĩ.nɐ̃.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \ʒe.nuj.nɐ.mˈẽjn.tɨ\
Dili : \ʒɨ.nwi.na.mˈẽntʰ\
=== Références ===
« genuinamente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« genuinamente », dans le Dicionário Aulete Digital.
« genuinamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage