garder l’église au milieu du village

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === → voir garder, l’, église, au milieu, du et village. === Locution verbale === garder l’église au milieu du village \ɡaʁ.de l‿e.ɡli.z‿o mi.ljø dy vi.laʒ\ (se conjugue → voir la conjugaison de garder) (Suisse) Donner toutes les précisions, y compris les plus détaillées, expliquer très clairement et fermement quelque chose à quelqu’un qui ne comprend pas ou ne veut pas comprendre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Alsace) Agir pour respecter les convenances. (Màche dos d’Kerich em Dorf bliet.) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Belgique) Se prévenir des extrémismes, des heurts, garder l’ordre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Garder les priorités en vue, construire la vie civile autour de la réalité spirituelle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== remettre l’église au centre du village remettre l’église au milieu du village ==== Synonymes ==== mettre les points sur les i mettre les points sur les i et les barres aux t ==== Antonymes ==== mettre la charrue avant les bœufs ==== Apparentés étymologiques ==== remettre l’église au milieu du village ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== mettre les pendules à l’heure remettre les pendules à l’heure ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Paris) : écouter « garder l’église au milieu du village [ɡaʁ.de l‿e.ɡli.z‿o mi.ljø dy vi.laʒ] » France (Lyon) : écouter « garder l’église au milieu du village [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « garder l’église au milieu du village [Prononciation ?] »