fuelha
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Nom commun ===
fuelha féminin
Variante de folha.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin folĭa, neutre pluriel de folĭum.
=== Nom commun ===
fuelha \ˈfɥeʎo̞\ féminin (graphie normalisée)
(Auvergnat) (Limousin) (Provençal) (Vivaro-alpin) Feuille.
Lo vent dins las fuelhas ! La saba daus aubres ! Ma paraula es paraula per tot cò que parla — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Una fuelha manescricha per Fornier donava lo ton. — (Joan Ganhaire, Vautres que m'avètz tuada, 2013 [1])
Une feuille manuscrite par Fornier donnait le ton.
==== Variantes dialectales ====
fuèlha (Languedocien)
fuòlha
huelha (Gascon)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
fuelha figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : arbre.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage}
Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage