fuelha

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Nom commun === fuelha féminin Variante de folha. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Occitan == === Étymologie === Du latin folĭa, neutre pluriel de folĭum. === Nom commun === fuelha \ˈfɥeʎo̞\ féminin (graphie normalisée) (Auvergnat) (Limousin) (Provençal) (Vivaro-alpin) Feuille. Lo vent dins las fuelhas ! La saba daus aubres ! Ma paraula es paraula per tot cò que parla — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Una fuelha manescricha per Fornier donava lo ton. — (Joan Ganhaire, Vautres que m'avètz tuada, 2013  [1]) Une feuille manuscrite par Fornier donnait le ton. ==== Variantes dialectales ==== fuèlha (Languedocien) fuòlha huelha (Gascon) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== fuelha figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : arbre. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage} Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage