friso
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français frise.
=== Nom commun ===
friso \ˈfɾi.so\ masculin
(Architecture) Frise.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
friso \ˈfɾi.so\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de frisar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈfɾi.so\
Mexico, Bogota : \ˈfɾi.s(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈfɾi.so\
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(1) Du français frise (excl. : fr).
(2) Du français frison.
=== Nom commun 1 ===
friso \ˈfri.so\ mot-racine 2OA
Frise.
=== Nom commun 2 ===
friso \ˈfri.so\ mot-racine Néo
Frison.
==== Dérivés ====
frisino : Frisonne
frisa : frison, frisonne
la frisa (dialekto) : le frison (dialecte)
Frisio = Frisujo = Frislando : Frise
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « friso [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « friso [Prononciation ?] »
==== Voir aussi ====
friso sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
==== Références ====
Nom commun 1 :
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
friso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
friso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "fris-" présente dans la 2a Oficiala Aldono de 1919 (R de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Nom commun 2 :
Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
friso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
friso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "fris-" non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du français frise.
=== Nom commun ===
friso \fɾˈi.zu\ (Lisbonne) \fɾˈi.zʊ\ (São Paulo) masculin
(Architecture) Frise.
friso dórico.
frise dorique.
=== Forme de verbe ===
friso \fɾˈi.zu\ (Lisbonne) \fɾˈi.zʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de frisar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \fɾˈi.zu\ (langue standard), \fɾˈi.zu\ (langage familier)
São Paulo : \fɾˈi.zʊ\ (langue standard), \fɽˈi.zʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \fɾˈi.zʊ\ (langue standard), \fɾˈi.zʊ\ (langage familier)
Maputo : \frˈi.zu\ (langue standard), \frˈi.zʊ\ (langage familier)
Luanda : \fɾˈi.zʊ\
Dili : \fɾˈi.zʊ\
Portugal « friso [ˈfɾi.zu] »
=== Références ===
« friso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
friso sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)