fringant

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (adjectif) (Avant 1480) Du participe présent du moyen français fringuer (« gambader, danser la fringue »). Ce dernier est soit issu du vieux-francique *hringila ou bien d’une origine expressive. (Nom commun) (1864) Substantivation de l’adjectif. === Adjectif === fringant \fʁɛ̃.ɡɑ̃\ (Hippologie) Alerte, éveillé, d’allure vive et élégante, en parlant d’un cheval. Durant ces quelques minutes de préparation, le maquignon a le soin d’énumérer toutes ses qualités : son ardeur, si l’on veut une bête fringante ; sa docilité, si l’on désire un cheval de dame ou de famille. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877) Le Prince les inspecta, comme s’il eût passé une revue, à cheval sur un fringant coursier. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 262 de l’édition de 1921) (Par extension) Pétulant, vif, à la présentation avantageuse. Par compensation, un beau surnuméraire, jeune de ses fringants dix-neuf ans, apparaît à une dévote dans le simple appareil d’un homme qui se barbifie. — (Honoré de Balzac, Petites misères de la vie conjugale) Il comprendra tout de suite que vous n’hésitiez pas entre un Parisien fringant et Eugène Duthoit ! — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 360.) J'avais rêvé à ces belles fringantes, à ces chérubins de l'enfer, à ces viveuses pleines de désinvolture, à qui les cavaliers du Décaméron présentent l'eau bénite au sortir de la messe. — (Alfred de Musset, La Confession d'un enfant du siècle, Bibliothèque de Cluny, 1962, p. 78) ==== Dérivés ==== fringance fringant comme un poney ==== Traductions ==== === Nom commun === fringant \fʁɛ̃.ɡɑ̃\ masculin, (pour une femme, on dit : fringante) Quelqu’un qui se donne toute liberté. Ainsi, de longues épées, des éperons sonnants, des moustaches aux ambitieux crochets, des bottes et des gants de daim ou de buffle ; le tout bien doré, bien pommadé ou bien enrubanné, pour paraistre, comme on disait alors, voilà la tenue d’instinct adoptée par le plus grand nombre. Les plus discrets se reconnaissaient aux couleurs sombres ; les plus avares, aux draps solides ; les fringants, aux dentelles et aux satins roses ou blancs. — (Alexandre Dumas, Les Quarante-Cinq, Calmann-Lévy, 1888, page 298) ==== Dérivés ==== faire le fringant ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \fʁɛ̃.ɡɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ɡɑ̃\. \fʁɛ̃.ɡɑ̃\ France (Nancy) : écouter « fringant [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== fringuant === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fringant), mais l’article a pu être modifié depuis. ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== « fringant », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Ancien français == === Étymologie === De fringuer (« rincer (des verres) »). === Adjectif === fringant \frĩn.ɡãnt\ Brillant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Dérivé de fringar. Du gaulois *sring- qui a évolué en *fring-. Le mot se retrouve dans les langues germaniques, par exemple dans l’anglais spring « sauter ». === Nom commun === fringant \fɾinˈɣant\ (graphie normalisée) masculin (Limousin) Personne qui aime à sauter, danser, gambader. ==== Synonymes ==== fringaire === Adjectif === fringant \fɾinˈɣant\ (graphie normalisée) masculin Fringant. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2