fractura
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
fractura \fʁak.ty.ʁa\
Troisième personne du singulier du passé simple de fracturer.
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin fractura.
=== Nom commun ===
fractura féminin
Fracture, brisure, cassure.
==== Variantes ====
frachura
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin fractura.
=== Nom commun ===
fractura féminin
Fracture.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ruptura
=== Prononciation ===
catalan oriental : [fɾəkˈtuɾə]
catalan occidental : [fɾakˈtuɾa]
Lérida, Fraga : [fɾakˈtuɾɛ]
Barcelone (Espagne) : écouter « fractura [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin fractura.
=== Nom commun ===
fractura \fɾakˈtu.ɾa\ féminin
Fracture.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ruptura
=== Forme de verbe ===
fractura \fɾakˈtu.ɾa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fracturar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de fracturar.
=== Prononciation ===
Madrid : \fɾakˈtu.ɾa\
Mexico, Bogota : \f(ɾa)kˈtu.ɾa\
Santiago du Chili, Caracas : \fɾakˈtu.ɾa\
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de fractum, avec le suffixe -ura et, plus avant, de frango.
=== Nom commun ===
fractura \Prononciation ?\ féminin
Fragment, éclat.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Médecine) Fracture d'un membre.
==== Apparentés étymologiques ====
fractio
frango
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : fracture
Français : fracture
=== Références ===
« fractura », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin fractura.
=== Nom commun ===
fractura [fɾatˈtyɾo̞] (graphie normalisée) féminin
Fracture.
==== Variantes ====
frachura
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
rompedura
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « fractura [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
fractura \fɾɐk.tˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \fɾa.kə.tˈu.ɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fracturar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de fracturar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \fɾɐk.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \fɾɐk.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo : \fɾa.kə.tˈu.ɾə\ (langue standard), \fɽa.kə.tˈu.ɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \fɾa.kə.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \fɾa.kə.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo : \fra.kə.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \frak.θˈu.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda : \fɾak.tˈu.ɾɐ\
Dili : \fɾək.tˈu.ɾə\
=== Références ===
« fractura », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage