formalmente

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Dérivé de formale, avec le suffixe -mente. === Adverbe === formalmente \for.mal.ˈmen.te\ invariable Formellement, d’une manière formelle ; d'une manière expresse. ==== Antonymes ==== informalmente (« informellement ») ==== Apparentés étymologiques ==== formalissimamente (« très formellement ») === Références === « formalmente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « formalmente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « formalmente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === formalmente \foɾ.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \foɾ.maw.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) Formellement, d’une manière formelle. Pequim considera Taiwan parte do seu território, apesar de a ilha operar como uma entidade política soberana, e ameaça utilizar a força, caso o território declare formalmente independência. — (DN/Lusa, « Biden diz que os EUA estão dispostos a intervir militarmente caso a China invadisse Taiwan », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral]) Pékin considère que Taïwan fait partie de son territoire, même si l’île fonctionne comme une entité politique souveraine, et menace de recourir à la force si le territoire déclare officiellement son indépendance. === Prononciation === Lisbonne: \foɾ.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \foɾ.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langage familier) São Paulo: \foɾ.maw.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \foɾ.maw.mˈẽj.tʃi\ (langage familier) Rio de Janeiro: \foɦ.maw.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \foɦ.maw.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo: \fɔr.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \fɔr.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langage familier) Luanda: \foɾ.maɾ.mˈẽjn.tɨ\ Dili: \foɾ.məɫ.mˈẽntʰ\ === Références === « formalmente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage