formalmente
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Dérivé de formale, avec le suffixe -mente.
=== Adverbe ===
formalmente \for.mal.ˈmen.te\ invariable
Formellement, d’une manière formelle ; d'une manière expresse.
==== Antonymes ====
informalmente (« informellement »)
==== Apparentés étymologiques ====
formalissimamente (« très formellement »)
=== Références ===
« formalmente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
« formalmente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« formalmente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
formalmente \foɾ.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \foɾ.maw.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
Formellement, d’une manière formelle.
Pequim considera Taiwan parte do seu território, apesar de a ilha operar como uma entidade política soberana, e ameaça utilizar a força, caso o território declare formalmente independência. — (DN/Lusa, « Biden diz que os EUA estão dispostos a intervir militarmente caso a China invadisse Taiwan », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral])
Pékin considère que Taïwan fait partie de son territoire, même si l’île fonctionne comme une entité politique souveraine, et menace de recourir à la force si le territoire déclare officiellement son indépendance.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \foɾ.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \foɾ.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langage familier)
São Paulo: \foɾ.maw.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \foɾ.maw.mˈẽj.tʃi\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \foɦ.maw.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \foɦ.maw.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo: \fɔr.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \fɔr.maɫ.mˈẽ.tɨ\ (langage familier)
Luanda: \foɾ.maɾ.mˈẽjn.tɨ\
Dili: \foɾ.məɫ.mˈẽntʰ\
=== Références ===
« formalmente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage