forget
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
forget \fɔʁ.ʒɛ\ masculin
(Charpenterie) Partie en débord d’une toiture.
À la question qui fait le sujet de ce second paragraphe, prend sa source dans l’interprétation que M. Reyre donne à la clause suivante de nos conventions : « Les toits desdits bâtiments ne pourront jamais avoir leur forget élevé au-dessus du forget actuel du bâtiment principal qui existe sur la rue St-Marcel ; il est bien entendu que les toits auront en outre la pente d’usage. » — (Portier & Delachaise-Ducros, Précis pour M. Rivière-Fay, avocat, appelant ; contre M. Reyre, procureur du roi au tribunal civil de Lyon, intimé, Lyon : Rusand, texte du 25 décembre 1818. page 41.)
==== Traductions ====
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du moyen anglais forgeten, du vieil anglais forgietan, du proto-germanique *fragetaną. Apparenté à l'allemand vergessen.
=== Verbe ===
forget \fəˈɡɛt\ ou \fɔːˈɡɛt\ (Royaume-Uni), \fɚˈɡɛt\ ou \fɔɹˈɡɛt\ (États-Unis)
Oublier.
==== Dérivés ====
forget it
forget oneself
forgettable
unforgettable
unforgotten
=== Prononciation ===
\fəˈɡɛt\ ou \fɔːˈɡɛt\ (Royaume-Uni)
Royaume-Uni (Londres) : écouter « to forget [tə fəˈɡɛt] »
Royaume-Uni (Londres) : écouter « forget [fəˈɡɛt] »
\fɚˈɡɛt\ ou \fɔɹˈɡɛt\ (États-Unis)
États-Unis (Californie) : écouter « forget [fɚˈɡɛt] »
Texas (États-Unis) : écouter « forget [fɚˈɡɛt] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « forget [fɚˈɡɛt] »
Suisse (Genève) : écouter « forget [fɔːˈɡɛt] »