forget

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === forget \fɔʁ.ʒɛ\ masculin (Charpenterie) Partie en débord d’une toiture. À la question qui fait le sujet de ce second paragraphe, prend sa source dans l’interprétation que M. Reyre donne à la clause suivante de nos conventions : « Les toits desdits bâtiments ne pourront jamais avoir leur forget élevé au-dessus du forget actuel du bâtiment principal qui existe sur la rue St-Marcel ; il est bien entendu que les toits auront en outre la pente d’usage. » — (Portier & Delachaise-Ducros, Précis pour M. Rivière-Fay, avocat, appelant ; contre M. Reyre, procureur du roi au tribunal civil de Lyon, intimé, Lyon : Rusand, texte du 25 décembre 1818. page 41.) ==== Traductions ==== == Anglais == === Étymologie === Du moyen anglais forgeten, du vieil anglais forgietan, du proto-germanique *fragetaną. Apparenté à l'allemand vergessen. === Verbe === forget \fəˈɡɛt\ ou \fɔːˈɡɛt\ (Royaume-Uni), \fɚˈɡɛt\ ou \fɔɹˈɡɛt\ (États-Unis) Oublier. ==== Dérivés ==== forget it forget oneself forgettable unforgettable unforgotten === Prononciation === \fəˈɡɛt\ ou \fɔːˈɡɛt\ (Royaume-Uni) Royaume-Uni (Londres) : écouter « to forget [tə fəˈɡɛt] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « forget [fəˈɡɛt] » \fɚˈɡɛt\ ou \fɔɹˈɡɛt\ (États-Unis) États-Unis (Californie) : écouter « forget [fɚˈɡɛt] » Texas (États-Unis) : écouter « forget [fɚˈɡɛt] » Connecticut (États-Unis) : écouter « forget [fɚˈɡɛt] » Suisse (Genève) : écouter « forget [fɔːˈɡɛt] »