forca

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin furca. === Nom commun === forca féminin Fourche, fourches patibulaires. Colonne, poteau. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Catalan == === Étymologie === Du latin furca. === Nom commun === forca Fourche. ==== Apparentés étymologiques ==== forcat forquilla === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « forca [Prononciation ?] » == Corse == === Étymologie === Du latin furca. === Nom commun === forca \ˈfɔr.ka\ féminin Échafaud. == Italien == === Étymologie === Du latin furca. === Nom commun === forca féminin Fourche. Fourchette. Échafaud, potence. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === forca sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Occitan == === Étymologie === Du latin furca. === Nom commun === forca \ˈfuɾko̯\ (graphie normalisée) féminin Fourche. Alara lo Drac davalèt per la chemenèia dins la cambra d’Enric e portava una forca bèla de las puas de fèr. — (Jean Boudou, Contes del Drac, 1975) Alors le Dragon descendit par la cheminée dans la chambre d’Henri et portait une grande fourche aux dents en fer. ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Languedocien) : \ˈfuɾko\ (Provençal) : \ˈfuʁko\ === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage == Vieil anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === forca Fourchette. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === forca \fˈoɾ.kɐ\ (Lisbonne) \fˈoɾ.kə\ (São Paulo) féminin Gibet, potence. === Forme de verbe === forca \fˈoɾ.kɐ\ (Lisbonne) \fˈoɾ.kə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de forcar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de forcar. === Prononciation === Lisbonne : \fˈoɾ.kɐ\ (langue standard), \fˈoɾ.kɐ\ (langage familier) São Paulo : \fˈoɾ.kə\ (langue standard), \fˈoɽ.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \fˈoh.kɐ\ (langue standard), \fˈoh.kɐ\ (langage familier) Maputo : \fˈor.kɐ\ (langue standard), \fˈor.kɐ\ (langage familier) Luanda : \fˈoɾ.kɐ\ Dili : \fˈoɾ.kə\ === Références === « forca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes