forca
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin furca.
=== Nom commun ===
forca féminin
Fourche, fourches patibulaires.
Colonne, poteau.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin furca.
=== Nom commun ===
forca
Fourche.
==== Apparentés étymologiques ====
forcat
forquilla
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « forca [Prononciation ?] »
== Corse ==
=== Étymologie ===
Du latin furca.
=== Nom commun ===
forca \ˈfɔr.ka\ féminin
Échafaud.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin furca.
=== Nom commun ===
forca féminin
Fourche.
Fourchette.
Échafaud, potence.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
forca sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin furca.
=== Nom commun ===
forca \ˈfuɾko̯\ (graphie normalisée) féminin
Fourche.
Alara lo Drac davalèt per la chemenèia dins la cambra d’Enric e portava una forca bèla de las puas de fèr. — (Jean Boudou, Contes del Drac, 1975)
Alors le Dragon descendit par la cheminée dans la chambre d’Henri et portait une grande fourche aux dents en fer.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
(Languedocien) : \ˈfuɾko\
(Provençal) : \ˈfuʁko\
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Vieil anglais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
forca
Fourchette.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
forca \fˈoɾ.kɐ\ (Lisbonne) \fˈoɾ.kə\ (São Paulo) féminin
Gibet, potence.
=== Forme de verbe ===
forca \fˈoɾ.kɐ\ (Lisbonne) \fˈoɾ.kə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de forcar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de forcar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \fˈoɾ.kɐ\ (langue standard), \fˈoɾ.kɐ\ (langage familier)
São Paulo : \fˈoɾ.kə\ (langue standard), \fˈoɽ.kə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \fˈoh.kɐ\ (langue standard), \fˈoh.kɐ\ (langage familier)
Maputo : \fˈor.kɐ\ (langue standard), \fˈor.kɐ\ (langage familier)
Luanda : \fˈoɾ.kɐ\
Dili : \fˈoɾ.kə\
=== Références ===
« forca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes