folor

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Dérivé de fol, avec le suffixe -or. (c. 1140) felour (Wace), folur (Gaimar). === Nom commun === folor *\Prononciation ?\ féminin État de celui qui est fou ; folie. Mès son nevou fist grant folur, — (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 2777, édition de Thomas Wright. Manuscrit Mes.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) cuntinance garder sanz folur — (Secré des secrez, ms. 25407 de la BnF, f. 181r., 2e colonne.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== folur === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === folor féminin Folie, erreur, extravagance. Peire, lo dormir e.l sojornam mais que.l rossinhol auvir;ni ja tan no.m sabriatz dirque mais en la folia torn.Deu lau, fors sui de chadena,e vos e tuih l’autr’ amadoretz remazut en la folor. — (Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Débauche. ==== Variantes ==== follor folhor === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === folor \fuˈlu\ (graphie normalisée) féminin Folie. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2