folor
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Dérivé de fol, avec le suffixe -or. (c. 1140) felour (Wace), folur (Gaimar).
=== Nom commun ===
folor *\Prononciation ?\ féminin
État de celui qui est fou ; folie.
Mès son nevou fist grant folur, — (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 2777, édition de Thomas Wright. Manuscrit Mes.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
cuntinance garder sanz folur — (Secré des secrez, ms. 25407 de la BnF, f. 181r., 2e colonne.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
folur
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
folor féminin
Folie, erreur, extravagance.
Peire, lo dormir e.l sojornam mais que.l rossinhol auvir;ni ja tan no.m sabriatz dirque mais en la folia torn.Deu lau, fors sui de chadena,e vos e tuih l’autr’ amadoretz remazut en la folor. — (Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Débauche.
==== Variantes ====
follor
folhor
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
folor \fuˈlu\ (graphie normalisée) féminin
Folie.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2