flux
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin fluxus (« écoulement »).
=== Nom commun ===
flux \fly\ masculin
Écoulement, mouvement ou déplacement, en général d’un fluide, ou de populations ; action de couler ; écoulement.
Au fond, vers le Louvre, tout bouillonnait ; des flux énormes de foule, puis des reflux soudains ; des regards furieux ; des multitudes qui se disloquaient, se formaient en bandes d'où jaillissaient des vociférations qui crépitaient sur le murmure immense. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
Le flux est hépatopète pendant l’inspiration et hépatofuge pendant l’expiration. Il traduit une hypertension portale. — (Marie-Christine Plainfossé, L’écho-doppler couleur en pratique viscérale et périphérique, page 172, Masson, 1997)
Historiquement, la Méditerranée se caractérise par ses flux migratoires et l’instabilité de ses regroupements politiques: […]. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163)
Mouvement de la marée montante.
Le flux va jusqu’à tel lieu.
Le flux et le reflux.
(Physique) Transfert ou déplacement, de données ou d’énergie.
Un autre aspect du mercantilisme qui sous-tend la démarche du consortium concerne les motivations même d’Unicode. Au-delà de la résolution des problèmes de transcodages, l’obsession, parfois en dépit du bon sens, de préserver le « texte sous-jacent » reflète aussi l’ambition avouée de faire du texte un matériau dont on gère les flux et les traitements (traduction, mise en page, etc.) comme ceux de n’importe quel autre produit, avec en point de mire l’automatisation de tous ces traitements. Même si nous, professionnels, ne nous sentons pas réellement menacés par ce point de vue, irréaliste, cette volonté de faire d’un artisanat une industrie ne peut que nous inquiéter, non pas tant pour notre devenir social que pour la qualité de notre travail. — (Unicode : tentations et limites, L'avis d'un typographe, Olivier Randier, Pages 89 à 103, Document numérique 2002/3 Vol. 6)
(Métallurgie) Produit qui permet de protéger de l’oxydation ou fluidifier un métal en fusion.
La fusion de l'acier pour qu'il ait les qualités qu'on recherche ne peut se faire avec un flux où il entre des matières charbonneuses; celles-ci dans la fusion le rendent intraitable. — (RÉSULTAT Des Expériences & Observations de MM. De Ch… & Cl… sur l’Acier fondu, dans le Journal de physique, de chimie, d'histoire naturelle et des arts, juillet 1788, , volume 33, page 46)
(Médecine) Écoulement d’un liquide organique hors de son réservoir habituel.
Là Angélique eut un grand flux de sang, et l’on appela une femme, qui lui fit comprendre "qu’elle s'était gâtée d'un enfant". — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)
Les chewing-gums sans sucre augmentent le flux de salive qui aide à neutraliser l'acidité de la plaque et aide les dents à rester en santé. — (Esme Floyd, 1001 secrets pour rayonner de santé, traduit de l'anglais par Caroline Balma-Chaminadour, Marabout, 2014, chapitre 5)
Mais le Capocci, lui, les cahots lui brisent les reins ; il lui faut s'arrêter toutes les deux lieues pour pisser. Un jour, il sue de fièvre, un autre il a un flux de ventre. — (Maurice Druon, Quand un roi perd la France, Plon, 2014, chapitre 3)
(Sens figuré) Abondance, en parlant de la vicissitude, du changement alternatif de certaines choses.
Flux de paroles, Abondance superflue de paroles.
Les choses du monde sont sujettes à un flux et reflux perpétuel.
La fortune a son flux et reflux.
Dans l’État de New York, les internautes de moins de 18 ans verront les flux de leurs réseaux sociaux par ordre chronologique. L’affichage algorithmique par défaut ne sera plus d’actualité pour ces utilisateurs, afin de préserver leur santé mentale selon le législateur. — (Mickaël Bazoge, New York chasse les algorithmes des réseaux sociaux pour préserver la santé mentale des jeunes, Mickaël Bazoge, 01.net, 21 juin 2024)
(Économie) Transfert de biens, de service, d'argent ou de personnes.
La cartographie des flux migratoires à l’échelle de la planète confirme et illustre cette formule de Gildas Simon. Les flux majeurs se dirigent des Suds vers les Nords, des PVD vers les PID, […]. — (Christian Pradeau et Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d'Outre-Mer no 234/volume 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006)
==== Synonymes ====
marée montante
==== Antonymes ====
reflux (marée)
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
fluide
fluxer
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
flux figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : plage, lumière, marée, menstruations, migration.
marée basse
marée haute
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
\fly\
France (Île-de-France) : écouter « flux [fly] »
France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « flux [Prononciation ?] »
==== Notes ====
Le x n’est habituellement pas prononcé ; il arrive cependant qu’on puisse le prononcer pour faire une liaison : un flux abondant peut se prononcer \œ̃ fly.z‿a.bɔ̃.dɑ̃\.
Cependant Dupré considère qu’il est plus conforme de ne pas faire cette liaison, puisqu’il écrit :
On peut faire des réserves sur la liaison indiquée par Littré. Prononcer [œ̃ fly abɔ̃dɑ̃] nous paraît plus conforme aux habitudes françaises.
Certains prononcent \flyks\ mais cette prononciation est considérée comme fautive par Dupré qui écrit :
En tout cas, on ne prononce jamais [flyks].
La prononciation \flyks\ se rencontre également chez les Éwés au Sud du Togo.
=== Voir aussi ===
flux sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (flux)
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Emprunt savant au latin fluxus.
=== Nom commun ===
flux *\Prononciation ?\ masculin
Flux, écoulement.
==== Variantes ====
fleux
flus
fluxe
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : flux
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin fluxus.
=== Nom commun ===
flux
Flux, écoulement.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
flux \ˈflʌks\
Flux.
(Métallurgie, Physique) Flux.
==== Dérivés ====
black flux
electric flux
luminous flux
magnetic flux
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
flow
==== Apparentés étymologiques ====
fluctuate
fluctuation
=== Verbe ===
flux \ˈflʌks\
Utiliser un flux.
Fondre.
Faire saliver.
=== Prononciation ===
(États-Unis) : écouter « flux [ˈflʌks] »
=== Voir aussi ===
flux (physique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
flux (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
=== Références ===
A new dictionary, English and French, and French and English, Louis Chambaud, Jean-Thomas Hérissant Des Carrières, 1815
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français flux.
=== Nom commun ===
flux \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)
(Cartes à jouer) Circonstance d’y avoir toutes les cartes d’un joueur d’une seule couleur.
(Venezuela) Veste de costume.
=== Voir aussi ===
flux sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin fluxus.
=== Nom commun ===
flux \flyt͡s\ masculin (graphie normalisée)
Flux (mouvement de la mer).
(Médecine) Sécrétion, écoulement.
==== Synonymes ====
flus
escorrença
==== Dérivés ====
reflux
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne