fluminense

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === fluminense \flu.mi.nˈẽ.sɨ\ (Lisbonne) \flu.mi.nˈẽj.si\ (São Paulo) Relatif à une fleuve, fluvial. Relatif à l'état du Rio de Janeiro, au Brésil, ou à ses habitants. No Rio de Janeiro, o dia 23 de abril vai muito além de um feriado. É uma das datas mais simbólicas da cultura fluminense, quando fé, tradição e identidade se encontram para celebrar São Jorge, padroeiro do estado e uma das figuras mais reverenciadas pelos cariocas. — (Luana Maia, « Dia de São Jorge no Rio: Fé, cultura e tradições que atravessam gerações », dans Federação de Convention & Visitors Bureaux do Estado do Rio de Janeiro, 17 avril 2026 [texte intégral]) À Rio de Janeiro, le 23 avril est bien plus qu'un simple jour férié. C'est l'une des dates les plus emblématiques de la culture de l'État de Rio de Janeiro, où foi, tradition et identité se rejoignent pour célébrer Saint Georges, patron de l'État et l'une des figures les plus vénérées par les Cariocas. Relatif au club de football Fluminense Futebol Clube. === Nom commun === fluminense \flu.mi.nˈẽ.sɨ\ (Lisbonne) \flu.mi.nˈẽj.si\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Habitant ou natif de Rio de Janeiro. Joueur ou partisan du club de football Fluminense Futebol Clube. === Prononciation === Lisbonne : \flu.mi.nˈẽ.sɨ\ (langue standard), \flu.mi.nˈẽ.sɨ\ (langage familier) São Paulo : \flu.mi.nˈẽj.si\ (langue standard), \flu.mi.nˈẽj.si\ (langage familier) Rio de Janeiro : \flũ.mĩ.nˈẽ.sɪ\ (langue standard), \flũ.mĩ.nˈẽ.sɪ\ (langage familier) Maputo : \flu.mi.nˈẽ.sɨ\ (langue standard), \flu.mi.nˈẽ.sɨ\ (langage familier) Luanda : \flu.mi.nˈẽj.sɨ\ Dili : \flu.mi.nˈẽ.sɨ\ === Références === « fluminense », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « fluminense », dans le Dicionário Aulete Digital. « fluminense », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage