florido

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin floridus (« fleuri »). === Adjectif === florido Fleuri. ==== Dérivés ==== Florida == Italien == === Étymologie === Du latin floridus (« fleuri »). === Adjectif === florido Florissant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Forme d’adjectif === florido \Prononciation ?\ Datif masculin et neutre singulier de floridus. Ablatif masculin et neutre singulier de floridus. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === florido \flu.ɾˈi.du\ (Lisbonne) \flo.ɾˈi.dʊ\ (São Paulo) Fleuri, fleurissant. O computador está ligado, no ecrã veem-se imagens de relvados ingleses e canteiros floridos. Ken tinha jeito para a jardinagem. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021) L’ordinateur est allumé, sur l’écran s’affichent des images de gazons anglais et de plates-bandes fleuries. Ken avait la main verte. === Forme de verbe === florido \flu.ɾˈi.du\ (Lisbonne) \flo.ɾˈi.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de florir. === Prononciation === Lisbonne: \flu.ɾˈi.du\ (langue standard), \flu.ɾˈi.du\ (langage familier) São Paulo: \flo.ɾˈi.dʊ\ (langue standard), \fɽo.ɽˈi.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \flo.ɾˈi.dʊ\ (langue standard), \flo.ɾˈi.dʊ\ (langage familier) Maputo: \flɔ.ɾˈi.du\ (langue standard), \flɔ.ɾˈi.dːʊ\ (langage familier) Luanda: \flo.ɾˈi.dʊ\ Dili: \flo.ɾˈi.dʊ\ === Références === « florido », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage