florido
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin floridus (« fleuri »).
=== Adjectif ===
florido
Fleuri.
==== Dérivés ====
Florida
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin floridus (« fleuri »).
=== Adjectif ===
florido
Florissant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Forme d’adjectif ===
florido \Prononciation ?\
Datif masculin et neutre singulier de floridus.
Ablatif masculin et neutre singulier de floridus.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
florido \flu.ɾˈi.du\ (Lisbonne) \flo.ɾˈi.dʊ\ (São Paulo)
Fleuri, fleurissant.
O computador está ligado, no ecrã veem-se imagens de relvados ingleses e canteiros floridos. Ken tinha jeito para a jardinagem. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
L’ordinateur est allumé, sur l’écran s’affichent des images de gazons anglais et de plates-bandes fleuries. Ken avait la main verte.
=== Forme de verbe ===
florido \flu.ɾˈi.du\ (Lisbonne) \flo.ɾˈi.dʊ\ (São Paulo)
Participe passé masculin singulier de florir.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \flu.ɾˈi.du\ (langue standard), \flu.ɾˈi.du\ (langage familier)
São Paulo: \flo.ɾˈi.dʊ\ (langue standard), \fɽo.ɽˈi.dʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \flo.ɾˈi.dʊ\ (langue standard), \flo.ɾˈi.dʊ\ (langage familier)
Maputo: \flɔ.ɾˈi.du\ (langue standard), \flɔ.ɾˈi.dːʊ\ (langage familier)
Luanda: \flo.ɾˈi.dʊ\
Dili: \flo.ɾˈi.dʊ\
=== Références ===
« florido », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage