fitar

التعريفات والمعاني

== Ido == === Étymologie === mot composé de fit- et -ar « verbe » === Verbe === fitar Bien aller (vêtement), être ajusté à, s’ajuster à. === Prononciation === \fi.ˈtar\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === fitar \fi.tˈaɾ\ (Lisbonne) \fi.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Fixer les yeux (sur quelque chose). — Vai-me bater, pai?Ele fitou-me, perplexo: sempre que me assomam raivas, os meus olhos se clareiam, incandescentes. Genito Mpepe baixou o rosto, incapaz de me enfrentar. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012) – Vous allez me frapper, père ?Il me fixa perplexe : chaque fois que la colère se manifeste, mes yeux s’éclaircissent, incandescents. Genito Mpepe baissa la tête, incapable de me regarder en face. === Prononciation === Lisbonne : \fi.tˈaɾ\ (langue standard), \fi.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \fi.tˈa\ (langue standard), \fi.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \fi.tˈaɾ\ (langue standard), \fi.tˈa\ (langage familier) Maputo : \fi.tˈaɾ\ (langue standard), \fi.tˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \fi.tˈaɾ\ Dili : \fi.tˈaɾ\ === Références === « fitar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « fitar », dans le Dicionário Aulete Digital. « fitar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes